Поединщик пожал плечами.
– Да как-то все сразу. Эта история с разбойниками, посланцы короля, Теонард, с которым теперь в ссоре…Араона хорошо бы проведать, кстати где он?
– За целителя не волнуйся, он спит, – заверила гарпия. – Вроде бы ему легче. Кстати, а что там произошло между тобой и Теонардом? Отчего он такой взвинченный?
– Я просто вернул себе Осколок. Я имею на него право, он мне дорого достался.
Они продолжали кружиться под музыку, руки циркача лежат на талии Аэлло, он чувствует под тканью платья ее кожу, от которой исходит тепло.
– Мне он тоже достался непросто, – заверила гарпия. – И всем нам, как я поняла. Просто Теонард говорил, что ты забрал Осколок, грозив ему смертью.
Она заглянула в зеленые глаза поединщика.
– Это правда?
Страг спокойно выдержал ее взгляд.
– Я всего лишь применил к Теонарду его же метод. Просто зашел с другой стороны.
***
Поединщик и не знал, что среди ночи дерево эльфийской Хранительницы выглядит настолько красиво и ярко. Нет, он и раньше видел ночью в окно, что листья на ветвях Дерева мерцают разными цветами. Но никогда еще не наблюдал эту красоту вблизи.
Ветви светятся зеленым, золотистым и фиолетовым. Огоньки не просто горят, а перемещаются – светятся сами листья и цветы на ветвях, да еще и в ночном воздухе летают десятки светлячков. Теперь Страг смотрит на это эльфийское чудо, не в силах отвести глаза.
Музыканты отправились с ними, и теперь задорно играют, позволяя танцевать тем, кто хочет, а остальным просто слушать и наслаждаться музыкой.
Сияние Дерева разгоняет темноту. Хранители разбились на двойки-тройки, каждая о чем-то беседует, слышатся голоса, изумленные возгласы, громкий задорный смех.
Очень скоро появился мелкинд, на груди на ремнях подвешен деревянный поднос, там поблескивает множество склянок. Невысокий, светловолосый, в распахнутом плаще, да еще и с этими склянками, что сияют и светятся, он выглядит забавно и волшебно – под стать эльфийскому Дереву с сияющими ветвями, а также светлячкам, что бесшумно роятся в воздухе.
– А вот и наш колдун! – хохотнул Лотер, указывая покрытым шерстью пальцем на мелкинда. – Принес оружие массового поражения, чтобы нас всех зажарить, но притворяется, что устроит фейерверк.
– Сам ты колдун, – сказал Виллейн уязвлено. – Я – маг! Колдуны – злые.
– А ты, значит, добрый, – с дружеским сарказмом заметила Брестида.
На ней все те же кожаные доспехи, но теперь она набросила сверху красивый плащ из зеленого шелка. Рыжие волосы струятся по плечам, привлекая внимание мужчин.
– Да я, скорее, опасаюсь тебя, а не нашего Лотера, – сказала она. – Он если меня и сожрет, то в открытую, а ты – пустишь в меня огненный шар, когда я отвернусь.