Палач (Лисина) - страница 74

   Я вернул перчатку на место и недоверчиво приподнял одну бровь.

   – Мастер Этор сказал, что я приду? Когда?

   – Развяжи… – вместо ответа буркнул Уорд, демонстративно шевельнув пальцами рук. Другие части тела у него попросту не работали. Ну, за исключением головы. – Развяжи, кому говорю. Я отдам тебе то, что он оставил!

   Я окинул бывшего коллегу задумчивым взором, но было непохоже, что тот врал. Так что я счел возможным ослабить наложенные на него путы, но не стал сообщать, что при желании они не только вернутся, ңо и разрежут его на части.

   – Спасибо, - все так җе сердито проворчал Уорд, растирая онемевшие кисти. После чего поднялся и двинулся к выходу. – Идем. Документы наверху. Только не шуми – у меня жена еще спит.

   Ах, вот кто время от времени все-таки убирался в этом клоповнике. Хотя для меня вообще было удивительно, что кто-то мог взять на себя труд вычистить его или хотя бы привести в порядок территорию перед домом.

   Пропустив Уорда вперед, я следом за ним поднялся по ветхой лестнице и свернул в такой же темный коридор, как и на первом этаже. Дверей здесь было всего две. Одна оказалась приоткрыта, и в узкую щелку виднелась разворошенная, на удивление чистая постель, в которой кто-то сонно ворочался. А вот вторая располагалась в самом конце и была заперта на замок, ключ от которого, как выяснилось, хранился в небольшой нише над притолокой.

   – Ларри, это ты? - вдруг раздался из спальни все тот же хрипловатый женский голос. – Что там был за шум? Ты что, опять ведро опрoкинул?

   Ларри обернулся и кинул в мою сторону настороженный взгляд.

   – Я все уберу. Спи.

   – Как же, дождешься от тебя, – проворчала женщина. Но потом поворочалась и затихла, больше не докучая мужу с требованиями уборки.

   На цыпочках вернувшись к спальне, Уорд осторожно прикрыл туда дверь, и только после этого вернулся ко второй комнате и сделал приглашающий жест.

   – Заходи. Здесь немного не прибрано, но думаю, тебя это не смутит.

   Подспудно ожидая, что увижу такой же бардак, как внизу, я молча вошел, но небольшая комнатка меня приятно удивила. В первую очередь тем, что в ней, в отличие от кухни, было свежо и прохладно. А также тем, что из мебели здесь имелось всего три предмета: письменный стол, старинный стул с уже потрескавшейся кожаной обивкой и большой книжный шкаф во всю стену, где аккуратно стояли подписанные ровным почерком папки.

   Прямо рабочий кабинет, не иначе. Пыли в нем, правда,тоже хватало, но ни пустых бутылок, ни объедков, ни грязных тряпок я не увидел,из чего сделал вывод, что далеко не всегда Ларри Уорд был неопрятным забулдыгой и хотя бы в одном месте в доме старался поддерживать порядок.