— Что это на тебе надето?
Голос Нола был чрезвычайно резок. Сабрина почувствовала себя так, будто ее окатили водой из ушата. Девушка потрясенно уставилась в темные глаза, в которых не увидела ни восторга, ни одобрения. Скорее уж Бэнкс казался рассерженным. Сабрина жестом пригласила его войти.
— Тебе не нравится мое платье? — растерянно спросила она.
Мгновение Нол стоял неподвижно, выдвинув челюсть и не отрывая взгляда от ее груди. Сабрина невольно скосила глаза на ложбинку, которой так любовалась всего каких-то двадцать минут назад. Теперь девушка чувствовала неуверенность. Может, он разочарован ее грудью?
— Ты замерзнешь. Сегодня вечером обещали похолодание. — И Нол, обогнув Сабрину, прошел в дом. Пахло от него лесом после дождя. — В ресторане кондиционер работает, будет прохладно. Накинь что-нибудь.
Сабрина уставилась ему в спину. И этот брюзга Нол-сердцеед? Который вроде как должен истечь слюной при виде ее декольте?
— Не говори глупостей, на улице теплынь.
Нол повернулся к ней, держа руки в карманах.
— Как хочешь. Поехали.
— Сейчас, только сумочку захвачу.
Нахмурившись, Сабрина отвернулась. Этому мужчине не помешало бы заново пройти курс хороших манер. Сабрина поджала губы и решила, что будет наслаждаться вечером, не обращая внимания на Нола. Уж точно не из-за хамского обращения женщины к нему липнут. Сабрина улыбнулась. Может быть, он настолько искусен в постели, что этим искупает отсутствие вежливости?
Нол стиснул стакан с шотландским скотчем и уставился в кирпичную стену, которая убедительно доказывала, что во времена Гражданской войны это помещение занимал склад. Светильник на стене отбрасывал причудливые тени на грубую неровную поверхность. Нол мрачно осмотрелся по сторонам. Ему кажется или все мужчины в ресторане пялятся на Сабрину?
Тут подошел официант, Стивен. Нол был готов поклясться, что парень запускает глаза за декольте Сабрины. Ну почему она не прикрыла плечи, как он просил? Ее появление в ресторане произвело сенсацию: Сабрина просто светилась, и мужчины реагировали на нее как подсолнухи на солнце.
Стивен наклонился к Сабрине:
— Не хотите ли кларета? Чудесное вино для прекрасной дамы.
Нол сжал нож для масла. Да этот нахал флиртует с ней!
Сабрина серебристо рассмеялась и прикоснулась к рукаву официанта кончиками пальцев.
— Что ж, положусь на ваш вкус. Кларет так кларет.
Официант ушел, и Сабрина украдкой взглянула на Нола. Он ощутил, как внутри его все перевернулось. Почему на него так сильно действует каждый ее жест, каждый взгляд? Как при первой встрече…
Выйдя из магазина Сабрины, Нол намеревался тут же выкинуть ее из головы. Но вместо этого постоянно думал о ней. Его замучили сны и фантазии, в которых фигурировала эта голубоглазая нимфа. О Дарси он даже не вспоминал.