На обеде присутствовал хозяин дома. Август Лерой потерянно ковырялся вилкой в тарелке и не спешил поддерживать вялую беседу, всем своим видом показывая, что отбывает повинность за столом.
– Простите, леди, я отвык от компании, – проговорил он. – Питаюсь исключительно в своем кабинете.
– Примите искренние соболезнования, – произнесла я. – Вы понесли невосполнимую потерю.
– Бекки… да, она умерла недавно. – В тусклых глазах мистера Лероя промелькнуло тоскливое выражение. – Прошу меня простить, мне нужно работать.
Август встал и, не закончив обед, вышел из столовой.
– Я что-то не так сказала? – расстроенно спросила я у Бруно.
– Ну что вы, Фабиана, не берите в голову, – пожал плечами молодой человек. – Мой отец, верно, поспешил к своим незаконченным чертежам, он ими бредит и иногда даже забывает, какой день недели.
Бруно старался вести себя непринужденно, шутил, осыпал ненавязчивыми комплиментами, заставляя чувствовать себя неловко. Я не могла расслабиться, тревожные мысли о муже не выходили из головы. Я поняла, что мне не хватает его доброго отношения и близости. Нужно попытаться наладить отношения.
После обеда я попросила миссис Банч проводить меня к малышке Кэти, хотела удостовериться, что с ребенком все в порядке, и наконец серьезно поговорить с ее братом. Пусть Бруно сочтет меня ненормальной, но я открою ему глаза на привидение, пытающееся навредить девочке.
– Не беспокойтесь, миледи, мы не позволим нашей крошке долго болеть, – сказала экономка. – Это просто кишечный грипп, ничего серьезного, но лучше не заходить в детскую. А то еще подхватите заразу, и придется переживать, что не уберегла вас.
– Я только взгляну, и все, – улыбнулась я, смущенная заботой.
Миссис Банч приоткрыла дверь детской, так что я смогла заглянуть в комнату. Кэтрин лежала в кроватке и мирно спала, издалека девочка казалась большой фарфоровой куклой, завернутой в розовый плед.
В нос ударил сильный аромат мяты, я подняла голову и увидела пучок сушеной травы, висящей над дверью. Самый доступный оберег в простонародье, охраняющий от привидений.
Экономка проследила за моим взглядом, и губы ее дрогнули в смущенной улыбке.
– Миледи, видно, сочтет нас слишком суеверными, но в нашей семье так берегли детей от злых духов. Ведь дети – это единственное сокровище на свете, ради которого стоит жить и умереть.
– Ну что вы, миссис Банч, я вовсе так не считаю, – поспешила заверить добрую женщину. – Наоборот, хотела попросить вас и мистера Лероя провести обряд и защитить дом, и в частности Кэтрин, от призраков. Я тоже верю в привидения, и меня не покидает чувство, что девочка находится в опасности.