Из соседей... в молодожены? (Харлен) - страница 97

— Вы же почистили зубы, не так ли?

Конечно, она знала, что они не почистили, потому что проверила их щетки, проходя мимо ванной, и обнаружила, что те были сухими.

— Мы забыли, — признался Шейн.

— Тогда вам лучше пойти и сделать это сейчас, — посоветовала она.

— Но я уже в постели, и я очень устал, — запротестовал Куинн.

— Тогда хот-доги, сладкая вата и мороженое на ваших зубах будут вкусным праздником для монстров кариеса, которые приходят, когда ты спишь.

Джорджия сдержала улыбку, когда мальчики вылезли из постели и понеслись в ванную.

В то время как они чистили зубы, она пересекла комнату и, подойдя к Мэтту, поцеловала его в щеку.

— Спасибо.

— За что?

— Ты был таким прекрасным с мальчиками.

— Они отличные ребята, — сказал Мэтт с такой легкостью, которая уверила ее, что именно это он имел в виду.

— Я так же думаю, — согласилась Джорджия, а потом улыбнулась. — Большую часть времени, во всяком случае.

Мальчики забежали обратно в комнату, останавливаясь перед Джорджией, и открыли рты для ритуального осмотра, чтобы убедиться, что ничего не осталось для перекуса монстрам кариеса.

— Выглядит хорошо, — одобрительно сказала женщина.

Затем были объятия и поцелуи, и Джорджия снова уложила их в постель. Мэтт взглянул на часы, прежде чем последовать за ней в зал, и она знала, что он очень хотел вернуться в парк. Но когда они спустились вниз по лестнице в пустую гостиную, мужчина нахмурился.

— Куда ушли Бритни и Нина?

— Я отправила их домой.

Джорджия надеялась, что казалась более уверенной, чем чувствовала себя, потому что теперь, когда они были действительно одни, ее желудок скрутился в узел, и она не думала, что тот когда-нибудь распутается.

— Я думал, мы вернемся в парк, чтобы увидеть фейерверк.

— Я изменила свое решение.

— У меня есть право голоса?

Женщина покачала головой.

— Нет, но у тебя есть выбор.

— Какой выбор? — спросил Мэтт.

Джорджия подняла руки, чтобы положить их на плечи Мэтту.

— Ты можешь вернуться в парк на фейерверк, — ее пальцы сцепились за затылком, и притянули его к себе, — или мы можем сделать здесь наш собственный.

И затем она поцеловала его.

* * *

К его чести, Мэтту не пришлось долго улавливать изменения в планах. В сердце удивление уступило соблазнению. Мужчина не ответил на ее поцелуй так сильно, как хотел этого, но она впустила его, потому что никогда не знала никого, кто целовался бы так, как Мэтт Гаррет, с единственной целью и сосредоточенностью.

Его губы были твердыми и властными, уверенными и соблазнительными. Язык Мэтта скользнул между ее губ, и погладил небо. Мурашки предвкушения затанцевали на коже Джорджии, желание прокатилось по ее венам. Она хотела этого, хотела его даже больше, чем сама осознавала. И как великолепно это было, целоваться с Мэттом Гарретом, но все же женщина хотела большего. Она скользнула руками по его груди и смогла почувствовать биение его сердца под ее ладонями, сильное и стабильное. Как и сам Мэтт.