Сокровища тьмы. История месопотамской религии (Якобсен)
1
Кроме познания в религии существует также и ощущение нашей связи с непознанным, поскольку это не просто любое непознанное, а такое, которое оказывает жизненно важное влияние на существование человека — прочее не вызывает желания познавать его. Эта связь четко ощущалась в древности — недаром по-латыни «вера» называется «re-ligio», буквально «обратная связь»: кажущийся модернизм!
2
Т. Якобсен, при всем его глубочайшем ведении секретов шумерского языка, все же нет-нет да и допускает абстрактное понятие в переводе, где его нет в оригинале. Та же тенденция абстрагировать проявляется в гл. 4, где с обобщениями сущностей перечисленных богов иной раз трудно согласиться. Ср. примеч. к этой главе. В частности, решительно неверна трактовка богини Инанны как первоначально «хранительницы фиников в закромах». Иероглиф дверного столба с пустой петлей для засова, используемый в древнейшей письменности для передачи имени Инанны, по-видимому, связан с неоднократно упоминаемой автором метафорой любовного соединения как открывания двери. Связывать имя Инанны с «финиками», по-видимому, тоже неверно. Финики — не исконно шумерская культура, они почти не упоминаются в шумерских хозяйственных текстах, хранящихся десятками тысяч в музеях мира; эта культура была распространена на малых участках, которые мы назвали бы «приусадебными».
3
В древности имени придавалось исключительно важное значение — в нем была заложена самая суть называемого предмета, явления или лица; оно воспринималось как нечто объективное, почти вещное.
4
Otto R. The Idea of the Holy (L., 1943).
5
Тайна грозная и завораживающая (лат.).
6
«Gilgamesh Epic». Tablet VII, iii 33—34.
7
Здесь и далее латиницей в разрядку передаются шумерские слова, курсивом — аккадские (семитские).
8
IV R>2, pl. 9. Ср.: MNS, с 165—179. Цитируются стк. 7—14.
9
OECT. I, pl. 36—39 i. 3—15, 21—26 и дубликаты (см.: Kramer. — SETP, с. 31). Выражаем благодарность Д. Райзману за предоставление его рукописи.
10
SGL. I, с. 5—79. Цитируются стк. 129—140.
11
«Gilgamesh Epic», Tablet IV, iv 10—12.
12
HRET. No. 22, i. 31—35.
13
СТ. XVI, pl. 15, v. 37—46.
14
Там же, pl. 12, i. 1—43.
15
Pallis S. A. The Babylonian Akîtu Festival (Copenhagen, 1926).
16
Жрец - каlûm был — всегда или обычно — евнухом.
17
É-su-ši-huš-ri-a в неопубликованном издании храмового списка, любезно предоставленном нам У. Л. Мораном.
18
SGL. I, с. 15, стк. 77—79.
19
Ср., например, SGL. I, с. 14, стк. 74: >dEn-lil-ib (так с разночтениями) -kug hi-li-du>8-du>8-a-zu («О ЭНЛИЛЬ, ТВОЯ священная (культовая) ниша наполнена притягательностью»); также [Кá] — mah hi-li d [u>8-du>8-a], «возвышенные ворота, нагруженные притягательностью» — в описании Экура: PBS, I i, No. 8, i. 18 и дубликаты: SK. No. 8, i. 17.
20
é-hal-la - bît piristi. См. отрывки, цитируемые в AHw, с. 134, section 19; ср.: JNES. 16 (1957), с. 252, стк. 20 (Nêribtum Gilgamesh fragment) and Ashurbanipal. Annals vi. 30—31.
21
«Падение Аккаде», стк. 131. TuMnF III. Nos. 27 rev. 14; 31 obv. 18; 32 obv. 14. Ср.: PBS>i, No. 8. i. 16 и дубликаты SK, no. 8. i. 16, and BL, no. 44.
22
«Плач о разрушении Шумера и Ура», стк. 450. См.: UE(T). VI>2, Nos. 133 obv. 26 и 133 obv. 26. Ср.: ANET Suppl., с. 182.
23
TH, с. 26, стк. 150, 158, 163.
24
Gudea. Cylinder A, x. 24—26.
25
Там же, х. 19—23.
26
«Падение Аккаде», стк. 120—121, 125—126 и 127— 128. Ср.: Falkenstein.-ТА. 51 (1965), с. 43—124; Kramer. - ANET Suppl., с. 210—215.
27
nimin-u, ninnu означает по-шумерски «пятьдесят». Хотя храм этот, построенный Гудеей, правителем г. Лагаша, был посвящен главному локальному богу Нингирсу, однако в него были перенесены и святилища других божеств («пятидесяти»). Значения «божество» слово ninnu не имеет.
28
О формах этих имен см., например: Gudea, Cylinder A, vii. 28 and xi. 3.
29
Эта этимология имени богини представляется нам необоснованной, и само имя ее, вероятно, дошумерское.
30
Это не совсем точно. Так, к древнемесопотамской цивилизации восходят некоторые понятия и приемы математики (например, деление круга на 360°); хотя наша письменность восходит не к древнемесопотамской, а к западносемитской, но сама идея письма заимствована из Месопотамии (и Египта): к ним же восходят и некоторые формы организации общества, например система бюрократической администрации.
31
Forster E. M. Anonmity, An Enquiry. L., 1925, с. 13—14.
32
«Жизненный порыв» (франц.) — внутренняя энергия всего живого в философии Анри Бергсона.
33
Начало III тысячелетия до н. э.
34
XXVI—XXIII вв. до н. э.
35
В ранних текстах e n означает скорее владыку — верховного жреца, чем владыку — царя.
36
Первая половина II тысячелетия до н. э.
37
Заметим, что культ умирающего и воскресающего божества, так же как обряд «священного брака», сохраняется в этот период.
38
Это толкование функции богини Инанны представляется нам спорным. Нам более известна Инанна — богиня любви и распри.
39
Нам, напротив, кажется, что эти песни (и танцы), безусловно, тоже имели ритуальный характер.
40
См.: Kramer - PAPS. 107 (1963), с. 509—510 (толкование Крамера отличается от данного здесь) и мою статью в: The Gaster Festschrift. Journal of the Ancient Near Eastern Society of Columbia University. 5 (1973). Неизданная табличка-дубликат в Йельском собрании, любезно предоставленная мне проф. У. Халло, свидетельствует, что текст начинается именно так — вопреки нашему предположению, высказанному в «The Gaster Festschrift».
41
Жест огорчения или отчаяния.
42
TuMnF. III, no. 25.
43
Главным образом, по преимуществу (франц.).
44
BE. XXX, no. 4 и дубликаты.
45
Прочтением этого слова мы обязаны устному сообщению Б. Алстера.
46
Как уже упоминалось, все песни цикла Думузи—Инанны представляются нам ритуальными. Ритуал этот — не обязательно храмовый: он может быть и домашним.
47
SLTN, no. 35.
48
Точнее — с мыльным корнем: мыла древние месопотамцы не знали.
49
По-видимому, согласно древнемесопотамскому обычаю, за небольшой стол садился только хозяин дома и — с его разрешения — хозяйка, но не остальные домочадцы.
50
TRS, no. 70.
51
Судя по аналогии библейской «Песни песней» (тоже древнего свадебного сборника песен), пальма — это образ самой невесты.
52
Гипар — собственно, «скотный загон», метафорически — брачный покой.
53
Происходит ли имя Инанна от Нин-анна — не доказано. Множество имен шумерских божеств начинается с нин, что означает «госпожа», в наиболее архаичных текстах также «господин», но отпадение начального Н для этих имен не характерно. Наиболее очевидным переводом для предположительного имени Нин-анна было бы «Госпожа небес». В культе города Урука Инанна соседствует с верховным богом Аном, чье имя означает «Небо», но отнюдь не «финики». О культе Инанны см. также: Дьяконов И. М. Архаические мифы Востока и Запада. М., 1990.
54
Ср. Предисловие.
55
Перевод имени представляется спорным. Альтернативный перевод: «единый великий дракон небес». Собирание фиников в общинные склады хозяйственными документами как будто не засвидетельствовано, и, по-видимому, небольшие имевшиеся в Месопотамии плантации по большей части были в частном владении.
56
SRT, no. 1 и дубликаты. Ср.: Falkenstein and von Soden. - SAHG, no. 18, с. 90—99, 367—368 и приведенную там библиографию.
57
Трава альфа (эспарто) — Stipa tenacissima.
58
Как мы видели, брачный обряд уже свершился и ничто не указывало на его связь с кладовой.
59
СТ. XLII, no. 4.
60
По-видимому, род тополя. Растет на влажном юге вдоль воды, в то время как кедр (и другие деревья, сходившие у шумеров за кедр) — в горах за пределами Месопотамии.
61
Выражения «сазаний поток» (carp-flood) в английском языке, понятно, не существует. Это буквальный перевод шумерского термина, обозначавшего ранний паводок, который получил такое название потому, что сазаны в эту пору (весной) поднимаются вверх по течению рек, попадая в руки шумерских рыбаков, к их великой радости (см. выше, с. 42). Мы используем это выражение, поскольку оно красочно и очень емко.
62
Но главным образом — земледельцев, производителей хлеба.
63
Kramer. - PAPS. 107 (1963), с. 505—508. Ni 9602.
64
Дикий Бык, шумерск. am — животное неприрученное и символизирует здесь скорее всеобщую силу сексуальности, чем промысел волопаса или доильщика.
65
Ниппур — город в древней Месопотамии, культовый центр страны и место почитания главного бога Энлиля.
66
Это не подтверждается шумерскими хозяйственными текстами.
67
Alster В. Dumuzi's Dream. Copenhagen, 1972.
68
Это не обязательно кеннинг (иносказание) битвы; вероятнее, что погоня и хватание Думузи действительно разыгрывались на праздничном ритуале юношей.
69
RA. VIII (1911), с 161 и сл. и дубликаты: TRS, no. 78 и SK, no. 2.
70
SK, no. 123, ii. 10—21.
71
В английском тексте — throw-stick, что-то типа палки, которую бросают друг в друга воины в бою.
72
СТ. XV, pl. 18 и частичный дубликат CBS 45 (не опубликовано).
73
BE. XXX, no. 1, ii 3 к iii.. 4 и его дубликаты: HRET, no. 26 и SEM, no. 91.
74
Edited by Kramer, JCS. V (1951), с. 1—17 с дополнительными материалами. — PAPS. 107 (1963), с. 491—493, 510—516. См. также: Kilmer A. D. How Was Queen Ereshkigal Tricked? — Ugarit Forschungen. 3 (1971), с. 299—309. Мы склонны полагать, что мотив принудительного угощения гостей более характерен для сказания об Адапе, нежели для «Сошествия Инанны».
75
Kalaturru — «малый певчий» — предположительно маленький евнух; kurgaru — возможно, шут.
76
Куллаб и Урук были первоначально двумя отдельными, соседними городами; затем они срослись в один город Урук, а первоначальный Куллаб был частично заброшен.
77
СТ. XV, pl. 19.
78
Напомним, что Гештинанна — богиня растительности (лозы) и, следовательно, зимнего, «зеленого» времени года, а Думузи — бог скота.
79
Эме-саль — особый диалект шумерского языка, может быть, изначально урукский, но впоследствии употреблявшийся в текстах главным образом для речей женских персонажей, а также певчих — возможно, евнухов.
80
В оные времена (лат.).
81
Следует заметить, что хотя «Нин-Гештинанна» действительно означает «Госпожа—лоза небес», однако виноград в Шумере не рос (лишь на склонах окрестных гор). Скорее, чередование Думузи и Гештинанны в преисподней является метафорой смены времен года — сухого и влажного. Последующее объяснение мифа о сошествии Инанны представляется нам слишком рационалистичным.
82
IV. R>2, pl. 27, no. 1, стк. 3—13.
83
OECT. VI, pl. 15, К 5208, rev. 3—11.
84
TCL. VI, no. 54, rev. 1—6. Ср. частичный дубликат: LKU, no. II.
85
TCL. VI, no. 54, 12—17 и дубликат: Macmillan К. D. - BA V 5, no. XXXIV.
86
ASKT, no. 16 obv. 13—14 и дубликат: Frank. - ZA (1931), с. 86.
87
ASKT, no. 16, rev. 1—16 и дубликат: Frank. — ZA (1931), с. 86 и К 4954 (неопубликованная копия Ф. Гирса).
88
К 4954 obv. 1—12. Неопубликованная копия Ф. Гирса.
89
SK, no. 26, iv. 1—7 — относящийся по времени к Старовавилонскому периоду. Текст был сильно искажен в традиционной передаче, и многое в нем было неверно понято и превратно истолковано. Позднейшую версию (первое тысячелетие) в том виде, в каком она дана в: IV R>2 pl. 30 no. 2, стк. 11—31, можно пересказать (опуская длинный каталог эпитетов и титулов в стк. 12—20 и включая две следующие за ним строки) следующим образом:
Если так надо, пусть мой (юный) мальчик идет по дороге, откуда не возвращаются!
............................................
Он шел, он шел к гребню холмов (смерти) с утра до ночи, с утра до ночи, к стране своих мертвых; полный скорби об этом дне, он упал, скорби о (тебе), Месяц, что он завершил благополучно твой год, скорби о (тебе), Дорога, приведшая к концу твой народ, скорби о печальных возгласах над господином — (юным) смельчаком, идущим вдаль, в неизведанную область.
90
SK, no. 26, vi. 14'—20' и его дубликаты. PRAK. 11 pl. 44 D 41 стк. 10'—17'.
91
SK, no. 27, v. 7—10.
92
Там же, стк. 11—15.
93
TRS, no. 8 и его дубликаты: СТ XV pls. 26—27 и pl. 30.
94
«Яблоневые горы».
95
Напомним, что все приводившиеся выше тексты относятся к самому концу III и первой половине II тысячелетия до н. э.
96
СТ. XV. pl. 24.14—25.11 и его дубликаты: BL, no. 71 (К 2485 и 3898). Pinches, PSBA XVII (1895), pl. I—II.
97
Сообщено устно Робертом М. Адамсом.
98
«Gilgamesh and Agga», edited by Kramer. — AJA. 53 (1949), с 1—18, стк. 30—39 — ср. 107—111.
99
«Гильгамеш, Энкиду и Подземное царство» (Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld»). Издание готовится к печати А. Шаффером (A. Shaffer). В настоящее время см.: S. N. Kramer. «Gilgamesh and the Hulupputree». - AS. X; SM, с 30—37; SLTN, c. 13; TuMnF. III, с 11 к nos. 13—14; UE(T). VI, с. 7 к nos. 55—59.
100
Шумерская версия (SK, no. 196) и неопубликованный дубликат из Ниппура (3N-T 152). Аккадская версия составляет шестую таблицу эпоса о Гильгамеше.
101
Издание А. Шаффера (А. Schaffer) готовится к печати. В настоящее время см.: Kramer S. N. Gilgamesh and the Land of the Living. - JCS. I (1947), с 3—46.
102
Kramer S. N. Enmerkar and the Lord of Aratta (Philadelphia, 1952).
103
«Падение Аккаде» — см.: Falkenstein. ZA. 57 (1965), с. 43—124; Kramer. - ANET Suppl., с. 210—215.
104
Gudea, Cylinder A, viii. 15 k ix. 4.
105
Общие сведения см. в: Deimel A. Sumerische Tempelwirtschaft zur Zeit Urukaginas und seine Vorgänger. — AnOr. 2.
106
Gudea, Cylinder A, viii. 15 k ix. 4.
107
Ливни в Месопотамии были зимой, а основной период пахоты падал на осень, после окончания летней засухи.
108
Нинурта скорее божество, аналогичное лагашскому Нингирсу, чем сам Нингирсу; их отождествление следует относить к более позднему периоду создания общего единого пантеона для всей страны.
109
Временно (лат.).
110
Uruinimgina, Cone В + С, xii. 23—28.
111
Gudea, St. В, vii 36—46.
112
Gudea, Cylinder A, cols. i—xii.
113
Ср., например, миф «Lugal-e».
114
СТ. XXI, pls. 31 и сл.
115
Me — в шумерской мифологии божественная сущность или судьба любого явления природы или общества.
116
«Weltodnung».
117
Corpus. Entemena, Cone A.
118
См.: Hirsch Hans. Die Inschriften der Könige von Akkade. — AOF. ХХ (1963), с 44 obv. 10 X 1—7.
119
Thureau-Dangin. La fin de la domination Gutienne. — RA. IX (1912), с. 111 и сл. col. ii. 29 to iii. 3 и дубликат RA X (1913), с. 99 10'—11'.
120
Ebeling E. Tod und Leben nach den Vorstellungen der Babylonier. В., 1931, с. 86, 127—133.
121
Laessoe J. Studies on the Assyrian Ritual and Series bît rimku. Copenhagen, 1955.
122
См. миф «Энлиль и Нинлиль» — MBI, no. 4; SEM, no. 76 и 77; SLTN, no. 19; Pinches. The Legend of the Divine Lovers. — JRAS. 1919, с 185 и сл., 575 и сл.; и 3N-T 294 (не опубликовано).
123
ХХ—XVIII вв. до н. э.
124
Более дословный перевод:««Я не смог бежать в тот день в положенное время». «Фатальность того дня» относится к «предопределенности события». Сходным образом ниже: «Я не смог бежать в ту ночь в положенное время».
125
Перевод этой и предыдущей строки может быть только предположительным.
126
Заметим, что хотя во главе собрания — небесные боги Ан и Энлиль, но в собрании заседают и Ануннаки — боги земли и подземного царства.
127
Там же, с. 32, стк. 152—164.
128
Бог огня.
129
Там же, с. 34, стк. 173—189.
130
Там же, с. 38, стк. 203—204.
131
Там же, с. 38—40, стк. 208—218.
132
UE(T) VI 2, no. 131 rev. 45—59.
133
Там же, nos. 131 rev. 63 и 132 obv. 1—13.
134
Ан не являлся богом дождя, игравшего весьма незначительную роль в древнемесопотамском хозяйстве;
135
ZA. 32 (1918/19), с. 174, стк. 58.
136
«Lugal-e»: Tablet 1, стк. 26—27. Издание этого мифа готовится к печати Э. Бергманн(т)ом и Дж. ван Дийком. В настоящее время см.: Kramer S. N. — SM, с. 117, примеч. 76; UE(T) VI, с. 2 к nos. 3—7; SETP, с. 39 V. (5); а также литературу, указанную в кн.: Borger R. Handbuch der Keilschriftliteratur I. В., 1967, с. 147—148.
137
Мы рассматриваем urāš как purāš — результативную форму от erēšu «пахать».
138
An = Anum Table i стк. 25—26. См.: СТ XXIV pl. 1.
139
An = Anum СТ. XXIV, pl. I. 1—2. Ср.: Deimel A. Pantheon Babylonicum. Rome, 1914, no. 263.
140
Ср.: Лугальзагеси, надпись на вазе III, 27—28 ubur-An-na-ke>4 si-ha-mu-da-sá «Пусть он, т. е. Ан, поправит груди Антум (т. е. неба)», ср. также: CAD, vol. 26 (S), с. 135, section 4а — что мы объединяем с şirtu А (там же, с. 209) — «вымя, сосок».
141
Например, SK, по. 199, abov. I. 4.
142
SK, no. 196. См. также: Gilhamesh Epic Tablet VI.
143
Kramer S. N. Inanna's Descent to the Netherworld Continued and Revised. - JCS. V (1951), с 5, стк. 85—88.
144
СТ. XXXVI, pl. 31.6.
145
Цит. по: Otto R. The Idea of the Holy, с 227.
146
James W. The Varieties of Religious Experience (N. Y., 1958), с 67.
147
Thureau-Dangin. L'elevation d'Inanna. — RA. XI (1914), c. 144, obv. 3—5.
148
См. данную нами сходную, несколько более детализованную характеристику в: Frankfort H. et al. Before Philosophy (Harmondsworth, Middlesex, 1954), с 150— 153.
149
SK, no. 199, obv. 1—28.
150
В Месопотамии — зимних: весна — начало периода засухи.
151
Ср.: The Creation of the Hoe (TRS, no. 72) и дубликаты.
152
Представляется, что Ду-куг (или Дуль-ку) — нечто вроде Олимпа, горное обиталище богов, где, конечно, как и при земном храме, могут быть овцы и скот. Но представление о местонахождении богов как о куче зерна или шерсти кажется необоснованным.
153
Отметим строку: «Овцы и Зерно находятся в изобилии в их доме Дукуг» (MBI, по. 8 obv. 26) и ее двуязычный дубликат (СТ. XVI, pl. 14.30).
154
UE(T). VI, no. 101, в особенности стк. 12-13 и 32—33.
155
СТ. XV, pl. 10. 18—22.
156
MBI, no. 4. iv. 23—31 и дубликат SLTN, no. 19 rev.
157
SGL. I, с. 16, стк. 96—128.
158
Там же, с. 17. 129—40.
159
SBH, по. 4, стк. 100—105.
160
KAR, no. 375, ii. 1—8.
161
CNMA. 10051; JCS. VIII (1954), с. 82 и сл., col. i. 1—3 и дубликаты. См.: Kutscher R. Oh Angry Sea (a-ab-ba hu-luh-ha): The History of a Sumerian Congregational Lament (New Haven, 1975).
162
SBH, с 130 и сл. стк. 1—21.
163
Там же, по. 4, стк. 1—21.
164
TRS, no. 72 и дубликаты.
165
Готовится издание под редакцией М. Сивила. В настоящее время см.: Gordon E. I. A New Look at the Wisdom Sumer. - Bibliotheca Orientalis. XVII (1960), с. 145, section A. 1 и примеч. 207 и 208; а также: Kramer. — UE(T). VI, с. 6 nos. 36—37. Данный отрывок см. частично b: UE(T) no. 36 obv. 11—13; SLTN, no. 17 obv. 11—13; также: SEM, no. 46 obv.
166
См. примеч. 74 [См. миф «Энлиль и Нинлиль» — MBI, no. 4; SEM, no. 76 и 77; SLTN, no. 19; Pinches. The Legend of the Divine Lovers. — JRAS. 1919, с 185 и сл., 575 и сл.; и 3N-T 294 (не опубликовано)].
167
Civil and Reiner. Another Volume of Sultantepe Tablets. - JNES. 26 (1967), с 200—205.
168
PBS. V, no. 1.
169
Lambert W. G. and Miliard A. R. Atra-hasîs: The Babylonian Story of the Flood (Oxf., 1969).
170
«Gilgamesh Epic» Tablet XI.
171
См.: An=Anum Tablet II. Ср.: Deimel. Pantheon Babylonicum, no. 365; см. также наше исследование: Notes on Nintur. - Orientalia, n. s. 42 (1973), с 274—305.
172
Отметим названия местностей [Hur-sag] [...] (obv. i. 8), An-za-gár-hur-sag-ga (i. 20—21) и Hur-sag (ii. 16—18) в Казаллу и Абиаке на западной границе Аккада, приведенные в: Kraus. Provinzen der neusumerischen Reiches von Ur. — ZA. 51 (1955), с 46.
173
См. примеч. 113 [Готовится издание под редакцией М. Сивила. В настоящее время см.: Gordon E. I. A New Look at the Wisdom Sumer. - Bibliotheca Orientalis. XVII (1960), с. 145, section A. 1 и примеч. 207 и 208; а также: Kramer. — UE(T). VI, с. 6 nos. 36—37. Данный отрывок см. частично b : UE(T) no. 36 obv. 11—13; SLTN, no. 17 obv. 11—13; также: SEM, no. 46 obv.].
174
«Lugal-e» Tablets VIII—IX. См. примеч. 85 [«Lugal-e»: Tablet 1, стк. 26—27. Издание этого мифа готовится к печати Э. Бергманн(т)ом и Дж. ван Дийком. В настоящее время см.: Kramer S. N. — SM, с. 117, примеч. 76; UE(T) VI, с. 2 к nos. 3—7; SETP, с. 39 V. (5); а также литературу, указанную в кн.: Borger R. Handbuch der Keilschriftliteratur I. В., 1967, с. 147—148.]; цитируемый отрывок см. в особенности: Borger. Handbuch der Keilschriftliteratur. I, с. 148.
175
SK, no. 198 obv. 12—13.
176
Там же, стк. 18—27.
177
UE(T). VI>2, no. 144 obv. 8—14.
178
Там же, стк. 28—33.
179
BL, no. 75 rev. 1—4.
180
Gudea, St. A, i. 3. Эпитет прилагается к богине, выступающей под именем Нинхурсаг; Гудеа, однако, относит это имя и имя Нинтур к одной и той же богине. См.: там же, III, 5.
181
TU, т. e. tur>5. В своей ранней форме знак изображает, по-видимому, хижину, украшенную одной или несколькими связками тростника на крыше. (О ее форме ср.: Labat. Manuel d'epigraphie akkadienne. P., 1948, с. 60). Хижины, подобные хижинам на каменном желобе (British Museum Quarterly. III (1928), pl. XXII), П. Делугаз называет родильными хижинами в своей статье: Delougaz P. Animals Emerging from a Hut. — JNES. 27 (1968), с. 186 и 196, также fig. 2—11.
182
См. заклинание VAT 8381. 1—3, опубликованное Дж. ван Дийком (VS. XVII, по. 33) и цитируемое Халло и ван Дийком в кн.: Hallo and van Dijk. The Exaltation of Inanna (New Haven, 1968), с 53, п. 22. Наше прочтение и перевод: munus-e 'e-tur amaš-kü-ga im-da-an-zé-eb-ba-na / é-tu-ud-gál é-tur amaš-ku-ga im-da-an-zé-eb-ba-na / numun-zinam-lú-u>xša-ga ba-ni-in-ri — «женщина, благословляющая им (т. е. мужским семенем) родильную хижину священной овчарни; благословляющая им дом, побуждающий к деторождению; родильная хижина священной овчарни, зачатая (от) доброго мужского семени во чреве».
183
См.: Lambert and Miliard. Atra-hasîs, с. 56, стк. 1, 189 и др.
184
KAR, no. 196 obv. i. 65.
185
Frankfort H. A Note on the Lady of Birth. - JNES. 3 (1944), с 198 и сл.
186
TH, с. 46, стк. 500—503.
187
An = Anum Tablet И. См.: СТ. XXV, pl. 12; ср.: Там же, pl. 25.
188
Этимология спорная; возможно, это имя — дошумерское.
189
TH, с. 172, стк. 77—78. Наше прочтение: šag>4 im-mi-in-dab 5 в стк. 77, которое мы связываем с ˇsаg 4 ...dаb>5=sерēru («щипать», «заставить сокращаться»).
190
PBS Х>2 no. 16 obv. i. 25—27 и его дубликаты — ср.: SM, с. 51 и сл.
191
An = Anum. Ср.: СТ XXIV, pl. 12 стк. 20 и pl. 25, стк. 84.
192
TH, с. 22, стк. 96-98.
193
An = Anum. СТ. XXIV, pl. 13, стк. 33—35 и pl. 25, стк. 92—93.
194
Kocher F. Der babylonische Göttertypentext. — Mitteilungen des Instituts für Orientforschung. I (В., 1953), с. 57—107 obv. iii. 38'—51'.
195
An = Anum. СТ. XXIV, pl. 25, стк. 88. Отметим также ее эпитет sag>4-zu-an-ki («Повитуха Неба и Земли») в TH, с. 47, стк. 504. Нинхурсаг и Нинтур в этом гимне идентичны.
196
Weltordnung, с. 238, стк. 393—399.
197
Gudea, St. A, ii. 1—2. Отметим, что знак DUB используется здесь как вариант URUDU.
198
Weltordnung, с. 400—410.
199
См. примеч. 134 [TH, с. 46, стк. 500—503.]. Цитируются стк. 50—503.
200
Weltordnung, с. 239, стк. 408—409.
201
PBS Х>2, по. 16 obv. i. 25—26.
202
PBS. V, no. 76 vii. 10'—14'.
203
Ungnad A. Datenlisten. — Ebeling et al. Reallexikon der Assyriologie. II, с. 164, no. 281.
204
Апсу (шумерск. абзу) — пресноводная бездна, на которой плавает земной мир и из которой выступают воды источников, рек и колодцев; царство Энки-Эйи — Эреду, древний центр поклонения ему.
205
Weltordnung, с. 233, стк. 61—70.
206
Там же, стк. 87—92.
207
СТ XXXVI, pl. 31.8—10.
208
См., например, в: Frankfort H. Cylinder Seals (L., 1939), pl. xix a. цилиндрическую печать, которая принадлежала писцу Адде, жившему во время правления династии Аккаде. На ней изображен вид с восточных гор в пору восхода солнца. Посредине бог солнца поднимается между двумя горами. За горным пиком справа от него стоит крылатая богиня утренней звезды — Инанна. Направо от нее — бог грозовых ливней и паводков, Нинурта, со своим луком, в сопровождении льва. Энки взбирается на вершину по левую руку от бога солнца, за ним стоит его двуликий советник — Усму.
209
Аn = Anum Tablet II. См.: СТ XXIV, pl. 14, стк. 23—24, 26—27, 48.
210
Weltordnung, стк. 52—57.
211
An = Anum Tablet II. См.: СТ XXIV, pl. 14.19.
212
См. в целом: СТ XXV, pl. 48.
213
Ср. AHw, с. 672.
214
Frankfort et al. Before Philosophy, с. 159—160.
215
Ср.: Kramer S. N. — ANET, с. 37—41 и приведенные там источники.
216
SM, с. 69-72 и приведенные там источники. См. также: СТ XLII, no. 28.
217
PBS V, по. 1. Ср.: AS XI, с. 58—60.
218
Ср.: SM, с. 64—68 и приведенные там источники.
219
Weltordnung, стк. 385—466.
220
См. примеч. 38 [Edited by Kramer, JCS. V (1951), с. 1—17 с дополнительными материалами. — PAPS. 107 (1963), с. 491—493, 510—516. См. также: Kilmer A. D. How Was Queen Ereshkigal Tricked? — Ugarit Forschungen. 3 (1971), с. 299—309. Мы склонны полагать, что мотив принудительного угощения гостей более характерен для сказания об Адапе, нежели для «Сошествия Инанны».].
221
Название «Меллухха» лишь в I тысячелетии до н. э. означало Эфиопию; в ранний период оно, видимо, обозначало Индию.
222
См. SM, с. 62—63 и приведенные там источники.
223
Ср.: Speiser E. A. Adapa. - ANET, с. 101—103 и приведенные там источники. См. также: TIT, с. 48—51; ср. примеч. 38.
224
Lambert and Miliard. Atra-hasīs. Особо важны в этом плане статьи: Moran W. L. The Creation of Man in Atrahasīs I 192—248. - BASOR, no. 200 (1970), с 48—56, и Atrahasīs: The Babylonian Story of the Flood. — Biblica, 52 (1971), с 51—61. Ценный анализ сказания в переводе на английский язык содержится в статье: Kilmer A. D. The Mesopotamian Concept of Overpopulation. — Orientalia, n. s. 41 (1972), с 160—177 (есть библиография).
225
Ану — более поздний вариант аккадской древнейшей формы «Анум». Ср. также ниже.
226
AGH, с. 6. 1—3.
227
UE(T) I, no. 300. 1-11.
228
Это божество, имя которого означает «Владыка Земля» (en-ki), является хтоническим божеством, отличным от бога пресных вод Энки, имя которого означает «Владыка (т. е. «распоряжающийся плодородием) земли» (en-ki(-ak)).
229
SETP, pl. 96 (исправление к 38). Ni 2781, obv. 17—24.
230
Ni 2781, obv. 25—28. Kramer S. N. Two Elegies on a Pushkin Museum Tablet. A New Sumerian Literary Genre (Moscow, 1960), с 54, стк. 90.
231
Ср.: Jacobsen Thorkild. The Reign of Ibbi-Suen. — JCS. VII (1953), с 45 и сл. (перепеч.: TIT, с. 182 и сл.). [Во все другие эпохи жрицей Нанны в Уре была дочь царя. (Примеч. отв. ред.) ].
232
Ср.: AGH, с. 6.
233
CT XVI, pls 19-21, стк. 1—188.
234
UE(T) I, no. 289, i. 23-26.
235
См.: UE(T) VI, no. 133, obv. 25—26 и 134 obv. 3'—4'. Ср.: ANET Suppl. с. 182, стк. 449—450.
236
Ср.: UE(T) VI, no. 67, особенно стк. 45 и сл.
237
MNS, с. 167, стк. 11.
238
Там же, с. 166, стк. 10.
239
Там же, с. 44, стк. 1 ff.
240
TuMnF IV>2, no. 7.88; ср. СТ XXIV, pl. 15.57.
241
TuMnF IV>2; no. 7.83; ср. CAD, vol. 21, с. 136: zirru А и zirru В.
242
СT XV, рl.5, ii. 5—9.
243
TuMnF IV>2, no. 7. 67—104.
244
См., например: CAD, vol. 21, с. 136: zirru В.
245
См.: Gadd. «En-an-е-du».-Irak, vol. XIII (1951), pl. XIV. 7. Первый знак в строке, как нам представляется, — úr.
246
Tr. D, по. 16; ср.: КК, с. 79. .
247
PAPS 10 (1963), с. 505, rev. iv. 17 и сл.
248
MNS, с. 44-46.
249
Kramer S. N. — SM, с. 47 и сл. и 114, п. 50, и UE(T) VI, р. 5 к по. 25. См. также: Sjöberg. — MNS, с. 148—165; Ferrara A. J. Nanna-Suen's Journey to Nippur (Rome, 1973).
250
См., например: UE(T) VI 2, no. 131, rev. 47—48. Ср.: ANET Suppl. с 181, стк. 343—344. Первый месяц в ниппурском календаре назван, по-видимому, в честь этого обряда.
251
MNS, с. 44—46.
252
MNS, с. 13—15.
253
CAD, vol. I>2, с. 348 s. v. assukku.
254
Ср.: LE, с. 90—111. См. в особенности стк. 100— 104.
255
Середина III тысячелетия до н. э.
256
Ср.: JNES 12 (1963), с. 167, примеч. 27 (перепеч.: TIT, с. 339).
257
См.: Sculptures, pls. XXXVI—XXXVII and Stones, pl. 138.
258
Ср., например: «Lugal-e», в конце таблички III (SEM, nos. 44, obv. 13, and 45 obv. 11), где птица упоминается в числе врагов, убитых Нинуртой в горах.
259
CyS, pl. XXII а. На изображении птица-лев крылата и обладает и когтями на задних лапах.
260
Ср. подобные молитвы, обращенные к нему (АКА, с. 254 и сл), на плите, изображающей его битву с птицей-львом, и AGH, с. 24—26 (ср.: SAGH, с. 314—316).
261
Можно также перевести: «созданный подобным Ану».
262
Издание готовится к печати Дж. С. Купером (J. S. Cooper). См.: S. N. Kramer. -PAPS 85 (1942), с. 321.
263
Слово me-l'am не вполне соответствует русскому «слава»: подобно английскому «glory», употребленному здесь автором, оно значит «блеск величия, божественное сияние».
264
См. примеч. 85 [«Lugal-e»: Tablet 1, стк. 26—27. Издание этого мифа готовится к печати Э. Бергманн(т)ом и Дж. ван Дийком. В настоящее время см.: Kramer S. N. — SM, с. 117, примеч. 76; UE(T) VI, с. 2 к nos. 3—7; SETP, с. 39 V. (5); а также литературу, указанную в кн.: Borger R. Handbuch der Keilschriftliteratur I. В., 1967, с. 147—148.].
265
«Lugal-e». Tablet VIII, стк. 1—12. См.: BE XXIX, nos. 2 и 3; SRT, no. 18.
266
«Lugal-e». Tablet VIII, стк. 13—25. См.: BE XXIX, nos. 2 и 3; SRT, no. 18; SEM, no. 35.
267
Gudea, Cylinder A, iv. 14—18.
268
В отличие от kur — пустынных гор и нагорий на западе, hursag — это лесистые или покрытые кустарниками нагорья.
269
Там же, viii. 15—16.
270
Там же, 23—26.
271
UE(T) VI, no. 2.
272
См. библиографию, приведенную Грейсоном в: ANET Suppl. с. 78.
273
UE(T) VI, no. 2. 48—54.
274
Gudea, Cylinder В, iii. 9 and 13—16. Ср.: Falkenstein. — AnOr 30, с. 91, примеч. 5.
275
STVC, no. 34, i. 8—25.
276
Недвусмысленное, однако, весьма позднее сообщение см.: VAB IV, с. 260. 33—35 (Nabonidus). Старовавилонский отрывок, в котором описывается упряжка Уту, приведен в: Castellino G. R. Incantation to Utu. — Oriens Antiqvus VIII (1969), c. 6—27, стк. 89—102. К сожалению, смысл его не вполне ясен.
277
Kramer. Two Elegies on a Pushkin Museum Tablet, с 54, стк. 88—89, и с. 57, стк. 174.
278
«Гильгамеш, Энкиду и Подземный Мир» — см. примеч. 55 [«Гильгамеш, Энкиду и Подземное царство» (Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld»). Издание готовится к печати А. Шаффером (A. Shaffer). В настоящее время см.: S. N. Kramer. «Gilgamesh and the Hulupputree». - AS. X; SM, с 30—37; SLTN, c. 13; TuMnF. III, с 11 к nos. 13—14; UE(T). VI, с. 7 к nos. 55—59.].
279
СТ XV, pls. 15—16.
280
An = Anum. См.: KAV 172 rev. iii. 10' и 12'; СТ XXV, pl. 20, 21, pl. 21 rev. 3, 5 и 6.
281
FTS, с. 106, fig. 6a.
282
СТ XV, pl. 15.18—20.
283
Там же, pl. 15.12.
284
Там же, pl. 15.3 и 6.
285
SBH, no. 56, rev. 77—78.
286
Kramer. Enmerkar and the Lord of Aratta, стк. 244—248. Наше прочтение:
Основание Аратты, дома, возросшего (т. е. одновременно) с небом,
это пень (буквально: «срубленное дерево»),
его верхушка — расщепленное дерево,
внутри его — орлиный коготь орла Имдугуда —
окованные на колене и клюве оковами Инанны —
заставляет кровь стекать с горы, со склона Курмуш
287
[примечание отсутствует]
288
[примечание отсутствует]
289
[примечание отсутствует]
290
[примечание отсутствует]
291
[примечание отсутствует]
292
[примечание отсутствует]
293
[примечание отсутствует]
294
[примечание отсутствует]
295
[примечание отсутствует]
296
[примечание отсутствует]
297
[примечание отсутствует]
298
[примечание отсутствует]
299
SBH, no. 56, obv. 16—36.
300
SK, no. 199, rev. i. 8—24.
301
SRT, no. 1 и дубликаты.
302
Там же, i. 1—16.
303
Там же, iii. 31—36.
304
TuMnF III, no. 10, 169—175 и дубликат - Там же, no. 11, rev. 11—14.
305
Представляется, что образ Инанны-блудницы не может быть объяснен случайным обстоятельством выхода блудниц «на работу» при свете вечерней звезды; этот образ имеет гораздо более глубокие корни. К тому же древняя блудница — это не то, что современная проститутка; ее занятие имеет свою божественную защиту.
306
BE XXXI, no. 12.10—20 и дубликаты - 3N-T 339 iii и SEM, no. 87, obv. 21 к rev. 4.
307
Pope M. H. (Haussig H. W. ed.). Wörterbuch der Mythologie I (Stuttgart), с 249.
308
Там же, с. 250—252.
309
Шумерское m e означает не столько «обязанность», сколько «предназначение» или «сущность» любого явления или действия.
310
EI, с. 14 i. I.
311
PBS V, no. 25 rev. vi 8—9, v 57—58, и v 54—55.
312
van Dijk J. J. A. Sumer XIII, с. 73; IM 51176 obv. 1-6.
313
BE XXX, no. 4 и дубликаты.
314
PBS I i no. 1; PBS V, no. 25. Ср.: SM, с 116, n. 67.
315
«Inanna's Descent». См. примеч. 89 [Ср.: Лугальзагеси, надпись на вазе III, 27—28 ubur-An-na-ke 4 si-ha-mu-da-sá «Пусть он, т. е. Ан, поправит груди Антум (т. е. неба)», ср. также: CAD, vol. 26 (S), с. 135, section 4а — что мы объединяем с şirtu А (там же, с. 209) — «вымя, сосок».].
316
«Gilgamesh Epic». Tablet VI.
317
TRS, no. 95 obv. 1—9. Ср. дубликаты - SBH, no. 53 obv. 1—4; Там же, no. 55 на с. 155, rev. 28—30. Текст поврежден и, кроме того, труден во всех отношениях, поэтому перевод, особенно перевод заключительной части, дается с оговорками.
318
См.: Speiser. Descent of Ishtar to the Nether World. - ANET, с. 106—109 и приведенные там источники. Анализируемый отрывок — стк. 12—20. Ср. соответствующий пассаж в шумерском сказании «Сошествие Инанны» (JCS V, 1951, с. 4, стк. 72—76), где богиня столь же нетерпелива, однако менее страшна.
319
«Gilgamesh Epic». Tablet VI.
320
Wilson J. A. The Burden of Egypt. Chicago, 1951, с 301.
321
King L. W. The Seven Tablets of Creation II (L., 1902), pls. 75—84, стк. 42—50.
322
Там же, стк. 67—78.
323
IV R>2 pl. 10.
324
Там же, obv. 58, rev. 8.
325
Там же, rev. 35—45.
326
SGL I, c. 17—18, стк. 129—140.
327
Goeíze. - ANET, с. 400—401.
328
Wilson. The Burden of Egypt, с 297—301.
329
PBSI>2, nos. 94 и 134; UE(T) VI, no. 173 i. 1'—4', 174с, и 180.
330
Подробнее об этом жанре см.: Hallo W. Individual Prayer in Sumerian: The Continuity of a Tradition. — Journal of the American Oriental Society. 88 (1968), с 71— 89.
331
Kramer S. N. Man and His God. — Supplements to Vetus Testamentum III (Leiden, 1955), с 170—182.
332
Там же, с. 173, стк. 26—30.
333
Там же, с. 174, стк. 35—39.
334
Там же, с. 175, стк. 98.
335
Там же, с. 176, стк. 101—102.
336
Там же, стк. 111—113.
337
Hallo. - JAOS. (1968), 88 с. 82—84.
338
Там же, с. 83, стк. 19.
339
Там же, стк. 20—21.
340
Там же, стк. 25—27.
341
Там же, с. 84, стк. 46—50.
342
TCL I, по. 9. Ср.: Ungnad А. - VAB VI, с. 80-81, по. 89; также von Soden. — AHG, с. 269, no. 16.
343
PBS I, no. 2 ii. 35'-40'.
344
С самого начала (лат.).
345
Ср. материалы, приведенные в: CAD, vol. 7, с. 101, sec. 5.
346
СТ XXXVIII, pl. 30, стк. 23.
347
СТ XXXVIII, pl. 17, стк. 95.
348
VS XVI, no. 140. 23—24.
349
YOS 2, no. 15.
350
Кузнечики (или саранча) были в Месопотамии излюбленной пищей.
351
BWL, с. 227, стк. 23—26.
352
BRM IV, no. 22, r. 19.
353
Gudea, Cylinder A, v. 19-20.
354
Из Индии.
355
Там же, ххх. 2—5.
356
Датировка Т. Якобсена всюду древнее общепринятых; так, Ур-Нанше обычно датируется не раньше чем 2500 г. до н. э.
357
Corpus, с. 7, Urn. 49 iv. 1 к v. 2.
358
Gudea, St. B, iii. 3—5.
359
Gudea, St. E, vii. 22 к vii. 10.
360
Corpus, с 25, Ean. 62 Mortier V 3—7.
361
Там же, с. 58, vii. 10 к ix. 3.
362
TCL I, no. 40 20—22. Ср.: VAB VI, с. 154 no. 186.
363
Ср.: CAD, vol. 7, с. 100, 4'.
364
digir sag-du-gu>10 =ilu ba-ni-i и ama im-dim-en-na-gu>10 = um-mi ba-ni-ti. О ссылках см.: CAD, vol. 2, с. 94, s. v. bānū A.
365
Šupru Tablets V—VI, стк. 11—12.
366
Более существенно, что человек, не имевший детей, лишался посмертных жертвоприношений и тем самым был обречен на голод в подземном мире.
367
Лугальзагеси, надпись на вазе. — BE I, no. 87 i. 26—27; ср.: VAB I, с. 154.
368
VAB I, с. 60а. i. 7—8. См. также: там же, с. 62, с. 7—8, е. 6—7, и f. i. 8 (ср.: iii. 8—9).
369
TRS, no. 12 112—113.
370
Shulgi, Hymn А, стк. 7. См.: Falkenstein A. Ein Šulgi-Lied. - ZA. 50 (1952), с. 61—81. Ср.: Kramer. -ANET Suppl. с. 149 и сл.
371
STVC, no. 51, rev. 35. Там же, no. 50, obv. 22; SLTN, no. 79, стк. 50.
372
SLTN, no. 80. 22—25.
373
Gudea, Cylinder В, xxiii. 18—21.
374
Šurpu, с. 50, коммент. В i. 19.
375
Ср. трактовку источников в: CAD, vol. 7, с. 95, sec, 4'.
376
Kramer. Man and His God, с 173, стк. 9.
377
Corpus, с. 41, Ent. 36, Brique BI iii. 6 к iv. 4.
378
KAR, no. 3, стк. 17.
379
Например: KAR, no. 148, ii. 22.
380
TCL VI, no. 3, стк. 17.
381
YOS 2, no. 141.
382
BWL, с 229, стк. 24—26.
383
Там же, с. 104, стк. 135—141.
384
Там же, с. 21—62.
385
Landsberger В.-ZA. 43 (1936), с. 32—76. Также: BWL, с. 63—91.
386
BWL, с. 42, стк. 71—75.
387
Там же, с. 46, стк. 112—113.
388
Там же, с. 40, стк. 34—38.
389
Там же, с. 86, стк. 256—257.
390
Uob 42: 1—6.
391
AS XII, с. 68—70, стк. 418—435 и UE(T) VI 2, no. 139.59.
392
Издание под редакцией У. Дж. Лэмберта (W. G. Lambert) готовится к печати. В настоящее время доступен предварительный компилятивный текст, изданный У. Дж. Лэмбертом и С. В. Паркером: Lambert W. G. and Parker S. В. (ed.). Enûma eliš. The Babylonian Epic of Creation. The Cuneiform Text (Oxf., 1966). Переводы на английский язык см.: Heidel A. The Babylonian Genesis. The Story of Creation. 2nd ed. (Chicago, 1951); Speiser. — ANET, с. 60—72, с дополнениями Грейсона (Grayson) - ANET Suppl., с. 65—67.
393
С этим трудно согласиться. Язык поэмы — намеренно и довольно неуклюже архаизируемый, но несомненно поздний.
394
An=Anum Tablet I. СТ XXIV pl. I. 1—21; ср.: Там же, pl. 20.1—13.
395
См. выше с. 150 и примеч. 206 [«Lugal-e»: Tablet 1, стк. 26—27. Издание этого мифа готовится к печати Э. Бергманн(т)ом и Дж. ван Дийком. В настоящее время см.: Kramer S. N. — SM, с. 117, примеч. 76; UE(T) VI, с. 2 к nos. 3—7; SETP, с. 39 V. (5); а также литературу, указанную в кн.: Borger R. Handbuch der Keilschriftliteratur I. В., 1967, с. 147—148.].
396
См. выше с. 132 и примеч. 169 [Lambert and Miliard. Atra-hasīs. Особо важны в этом плане статьи: Moran W. L. The Creation of Man in Atrahasīs I 192—248. - BASOR, no. 200 (1970), с 48—56, и Atrahasīs: The Babylonian Story of the Flood. — Biblica, 52 (1971), с 51—61. Ценный анализ сказания в переводе на английский язык содержится в статье: Kilmer A. D. The Mesopotamian Concept of Overpopulation. — Orientalia, n. s. 41 (1972), с 160—177 (есть библиография).].
397
СТ XLVI no. 43.
398
Ср.: Jacobsen Thorkild. The Battle between Marduk and Tiāmat. - JAOS. 88 (1968), с 104—108.
399
Мы связываем Lahmu — причастие прошедшего времени и Lahāmu — инфинитив с корнем 1-h-m в словах luhāmum, luhummu и luhmu — «ил, грязь», означающих, возможно, «делать мягким, скользким». В паре Lahmu-Lahāmu, как и в паре Dûri=Dâri, повсюду в той же самой генеалогии, инфинитивы (Lahāmu и Dâri) первоначально, по-видимому, обозначали порождающий аспект, матерей, а причастия прошедшего времени (Lahmu, Duri) — порожденный аспект, сыновей (рассматриваемых божеств). В генеалогии Ана, однако, пары явно должны обозначать скорее супругов, нежели (или, возможно, также) союзы «мать—сын».
400
См. в особенности начало мифа «Сотворение Мотыги» (см. выше; см. также примеч. 112 [TRS, no. 72 и дубликаты.]).
401
На случай, для данного случая (лат.)
402
Заметим, что mummu — «архетип», «форма» — в тех случаях, когда встречается без детерминатива, является эпитетом. В написании с детерминативом «бог» слово обозначает «форму», персонифицированную в фигуре советника Абзу.
403
Игиги — небесные, а Ануннаки — земные божества.
404
parak rufûdim значит «престол со ступенями и балдахином, подобающий власти (княжества)».
405
«Созвездие» здесь — толкование автора; в тексте «некое одеяние (ткань)».
406
В действительности это значит «дом (храм) круга».
407
Слово lullu означает примерно «дикарь», но также и «могучий древний человек».
408
Эсагила—храм Мардука в городе Вавилоне.
409
В религиозно-политическом отношении это было очень важно: в шумерские времена считалось, что царственность дается поочередно городам и их божествам на срок.
410
Разработка, объяснение сущности (фр.).
411
Таков традиционный перевод этой строки, ибо Ану — царь Игигов, а не Ануннаков. Клинописные знаки позволяют, однако, прочесть и «когда возвышенный бог, царь Ануннаков — Энлиль, владыка земли и неба… и т. д.».
412
Bergmann E. Codex Hammurabi, textus primigenius, editio tertia (Rome, 1953), obv. 1—22.
413
UE(T) VI>2 no. 132 obv. 7—11; ср.: STVC, no. 25 obv. 18—21.
414
Вопрос о том, можно ли поэтому считать, что имя супруга Тиамат Кингу связано с письменной формой Ki-en-gi>ki вместо шумерского Kengi(r) «Шумер», мы вынуждены оставить нерешенным.
415
См.: Landsberger В. - JCS. VIII (1954), с. 69.
416
Campbell Thomson R. The Epic of Gilgamesh (Oxf., 1930). Перевод и современную библиографию см. в кн.: Schott A. and Soden W. von. Das Gilgamesch-Epos. Reclam Universal-Bibliothek no. 7235/35a (Stuttgart, 1970). См. также: Speiser E. A. The Epic of Gilgamesh. — ANET, с 72—99; Heidel A. The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels (Chicago, 1946).
417
Ряд обстоятельств убедительно говорят в пользу предположения о том, что старовавилонский эпос действительно существовал как целое, а не просто как цикл разрозненных сказаний. В этой связи отметим, что колофон старовавилонской Пенсильванской таблицы свидетельствует о том, что она являлась частью серии из трех или более таблиц (каждая примерно по 240 строк). Если все таблицы были равного объема, это указывает на композиционную форму весьма значительных размеров. Выражаю признательность профессору Аарону Шафферу за то, что он обратил мое внимание на это обстоятельство.
418
The Odyssey of Homer. S. H. Butcher and A. Lang. The Harvard Classics (N. Y., 1909), с 9.
419
Здесь Т. Якобсен цитирует английский перевод «Одиссеи»; ср. на русском языке перевод В. А. Жуковского (примеч. ред.).
420
Ср. каменную табличку из - Анама (SAK, с. 222.2.b), датируемую старовавилонским периодом.
421
Мы следуем здесь интерпретации: Landsberger В. Jungfräulichkeit: Ein Beitrag zum Thema «Beilager und Eheschliessung». — Symbolae iuridicae et historicae Martino David Dedicatae (Leiden, 1968), с 83—84.
422
Заметим, что невеста — богиня Ишхара и предстоящий брак — священный брак.
423
Данной трактовкой снов и толкования их Энкиду мы обязаны У. Л. Морану.
424
См.: Kramer S. N. Gilgamesh and the Land of the Living («Гильгамеш и Страна Живущих»; мы предпочитаем переводить: «Гильгамеш и Гора, где Человек Обитал» — «Gilgamesh and the Mountain where the Man Dwelt»).-JCS I (1947), с 3—46.
425
Это Сидури — виночерпий богов, которые дали ей золотую чашу. Слово sab ī lu, конечно, означает и «корчемница», но буквальное значение — «женщина-виночерпий», «возливательница вина». Корчма на краю света выглядела бы странно, да о ней в оригинале и нет речи.
426
Гильгамеш говорит, что снесет растение в Урук и сначала даст его попробовать народу: если оно подействует, тогда «я съем его и возвратится моя юность».
427
В подлиннике буквально «лев земли».
428
Dryden John. Palamon and Arcite. Book III, стк. 883 и сл.
429
Edzard Dietz. Enme baragisi von Kiš. — ZA. 53 (1959), с. 9 и сл.
430
В настоящее время см. следующее издание: Deimel A. Die Listen über den Ahnenkult aus der Zeit Lugalandas und Urukaginas. — Orientalia. 2 (1920), с 32 и сл.
431
Kramer S. N. - JCS, XXI (1967), с. 115, стк. 142— 143. Мы предпочитаем восстановить [-gim] в конце стк. 142.
432
Ebeling E. Tod und Leben nach den Vorstellung. der Babylonier (B.-Lpz.), 1931, с 131—133.
433
Langdon S. H. - BE. XXXI, no. 43, obv. II и «Babylonian Liturgies» (P., 1913), pl. VIII rev., стк. 3—4.
434
RA. IX (1912), с. 111 f. ii. 29 к iii. 3.
435
SLTN, no. 79. 41—61.
436
Относительно этих первых письменных источников см. также: Kramer S. N. The Epic of Gilgamesh and Its Sumerian Sources. — JAOS. 64 (1944), с 7—23.
437
SAK с 222 2 b
438
Kramer S. N. The Death of Gilgamesh. - BASOR, no. 94. (1944). Ср.: ANET, с. 50—52.
439
См. примеч. 55 [«Гильгамеш, Энкиду и Подземное царство» (Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld»). Издание готовится к печати А. Шаффером (A. Shaffer). В настоящее время см.: S. N. Kramer. «Gilgamesh and the Hulupputree». - AS. X; SM, с 30—37; SLTN, c. 13; TuMnF. III, с 11 к nos. 13—14; UE(T). VI, с. 7 к nos. 55—59.].
440
По другому толкованию — барабан и палочки, чтобы сзывать народ на работу.
441
Издание готовится к печати под редакцией А. Шаффера. См.: Kramer. Gilgamesh and Agga, с. 1 и сл. Ср.: ANET, с. 44—47.
442
Kramer. Gilgamesh and the Land of Living, с 3—46. Ср.: TuMnF III, с 11 к no. 12 и UE(T) VI j, с. 7 к nos. 49—54.
443
SK, no. 196 и неопубликованный дубликат из Ниппура 3N-T 152.
444
Gilgamesh Epic. Tablet VI.
445
BASOR, no. 94 (1944), с 7, стк. 42.
446
Ср.: Gilgamesh Epic. Tablet XII 90—92.
447
В зародыше (лат.).
448
См.: Harry Stack Sullivan. The International Theory of Psychiatry (N.Y., 1953, с 245): «Начало пред-юношества наглядно обозначается в моей схеме развития возникновением нового типа интереса к другой личности. ...Этот новый интерес в эру пред-юношества является... специфическим новым типом интереса к какому-то определенному представителю того же пола, который становится «приятелем» или же близким другом. Эта перемена знаменует зарождение чувства, весьма сходного с тем полностью расцветшим чувством, которое в психологии определяется как „любовь". Иными словами, другой юноша вступает в совершенно новые взаимоотношения с интересующей его персоной, которая приобретает для него практически равную важность во всех ценностных областях». И далее (там же, с. 264): «...переход от пред-юношества к юности выражается в растущем интересе к возможностям достижения определенной меры близости с представителем противоположного пола; здесь схема отношений иная, нежели та, что наблюдалась в доюношеском периоде с представителем того же пола». Появление Энкиду обеспечивает Гильгамешу «приятеля» и позволяет ему остаться в пред-юношестве — вместо продвижения к гетеросексуальным отношениям, какие характерны для юношества и взрослого периода. Заметим, что в истолковании сна Гильгамеша о прибытии Энкиду его мать говорит (см.: Эпос о Гильгамеше, табличка I, VI, 17—20; ср. Пенсильванскую Табличку I.39—II, I): «Тот топор, что ты видел, — это человек, ты полюбишь его, как полюбил бы жену, и потому я уравняю его с тобой». По прибытии Энкиду предотвращает женитьбу Гильгамеша на Ишаре (Пенсильванская Табличка, V; ср. Landsberg. J ü ngfräulichkeit, с. 83—84). И далее, когда Гильгамеш отвергает идеал зрелости — женитьбу и деторождение, к которому его склоняет хозяйка корчмы, он делает это в терминах своей привязанности к Энкиду: «Зачем, (добрая) хозяйка, ты говоришь так? / Сердце мое тоскует о друге. / Зачем, (добрая) хозяйка, ты говоришь так? / Сердце мое тоскует об Энкиду!» На всем протяжении эпоса привязанность к Энкиду соревнуется с потенциальной возможностью женитьбы и оттесняет ее на задний план.
449
Leeuw G. van der. Religion in Essence and Manifestation. Gloucester, Mass., 1967, с 48
450
Palamon and Arcite. Book III, стк. 885.
451
Wolff H. N. Gilgamesh, Enkidu, and the Heroic Life. — Journal of the American Oriental Society. 89 (1969), с 392—398.
452
Sapir Edward. Culture, Language and Personality. Berkeley, 1960, с 122.
453
Roux Georges. Ancient Iraq. Cleveland, 1964, с 231.
454
Эрра был прежде всего богом чумы, и в вавилонской мифологии, за исключением цитируемого ниже единичного произведения, никогда не выдвигался на первое по значению место.
455
См.: Gössmann F. Das Era-Epos. Würzburg, 1955. См. также: Gagni L. Das Erra-Epos. Studia Pohl 5. Dissertationes scientificae de rebus orientis antiqui (Rome, 1970).
456
Roberts J. Erra - Scorched Earth.-JCS XXIV (1971), с. 11—16; он же. The Eartliest Semitic Pantheon. Baltimore, 1972, с 21—29.
457
Erra Epic. Tablet IV, стк. 6—12.
458
Там же, стк. 27—29.
459
Там же, Tablet V, стк. 5—12.
460
VAB II, no. 357.
461
См.: Gurney О. R. — Anatolian Studies X, с. 105 и сл.
462
VAB II, no. 357, стк. 85—86.
463
Gurney О. R. and Finkelstein J. The Sultantepe. Tablets I (L., 1957), no. 28 rev. v 2'—12' and 18'—27'.
464
Soden W. von. Die Unterweltvision eines assyrischen Kronprinzen. - ZA. 43 (1936), с. 1 ff.
465
Заметим, что жизнь в Месопотамии была столь же полна опасностей и во II, и в III, и в IV тысячелетиях до н. э. Причины общего пессимизма и скептицизма, проявляющихся с I тысячелетия до н. э., связаны скорее с разрушением крепких общинных связей и чувством общей несправедливости существования.
466
СТ. XLVI, no. 43.
467
Ebeling and Köcher. Literarische Keilschrifttexte aus Assur (В., 1953), no. 73 obv. 8—9, 13 and 7; van Dijk. Sumer XIII, p. 117, стк. 16—18. См.: СТ XV pls. 43—44 and К 3476 стк. 24 — отрывок, в котором описывается то, как играют с вырванным сердцем Ану. Ср.: KAR, no. 307, rev. 11, где говорится о явлении призраков Энлиля и Ану.
468
IV R>2 pl. 61, i. 19—20 — с исправлением последнего знака в строке 20 на sa.
469
Ashurbanipal, Annals iv. 70—89.
470
OIP II, с. 87, 31—33.
471
Там же, с. 83, 45—48.
472
Soden W. von. Gibt es ein Zeugnis dafür daß die Babylonier an die Wiederauferstehung Marduks geglaubt haben. — ZA. 51 (1955), с 130 и сл.
473
Lambert W. G. Divine Love Lyrics from Babylon. — Journal of Semitic Studies IV (1959), с. 10—11; он же. The Problem of the Love Lyrics. — Unity and Diversity. Ed. H. Goedicke and J. J. M. Roberts (Baltimore, 1975), с 98—135.
474
OIP. XXXVIII, с 132—133; там же, с. 130—131.
475
См. выше с. 158; также см. примеч. 237 [отсутствует].
476
Brünnow R. Assyrian Hymns. — ZA. 4 (1889), с. 246; К 8717 plus DT 363, стк. 2.
477
Эхурсаггаль — храм бога. Ашшура в городе Ашшуре, культовом центре Ассирии.
478
TCL III, с. 48, стк. 314—316.
479
СТ XXIV pl. 50, no. 47406 obv. 3—10.
480
KAR, no. 102, стк. 10—19.
481
См., например: Enuma elish. Tablet IV стк. 4, 6.
482
IV R>2 pl. 61. iii. 15-26.
483
Ashurbanipal, Annals v. 48—49.
484
Там же, 56—57.
485
Там же, 63—70.
486
Там же, 71—72.
487
VAB VII part 2, с. 210—212; К 2867 obv. 15—19.
488
Borger R. Die Inschriften Asarhaddons Königs von Assyrien. — AOF supplement 9 (Graz, 1956), c. 43—44, стк. 59—79.
489
VAB IV, с 122—123, стк. 57—72.
490
На русском языке можно рекомендовать переводы памятников вавилоно-ассирийской поэзии II—I тысячелетий до н. э: Я скажу тебе сокровенное слово. Сост. В. К. Афанасьева, И. М. Дьяконов. М., 1981; Эпос о Гильгамеше. — (Серия «Литературные памятники»). М.-Л., 1961.