Жизнь художника (Воспоминания, Том 1) (Бенуа) - страница 3

Мои родители

ГЛАВА 8

Наша прислуга

ГЛАВА 9

Наши поставщики

ГЛАВА 10

Мамино парадное платье

ГЛАВА 11

Тетя Лиза

ГЛАВА 12

Сестры и братья. Сестра Камилла

ГЛАВА 13

Сестра Катя

ГЛАВА 14

Брат Альбер

ГЛАВА 15

Брат Леонтий

ГЛАВА 16

Брат Николай

ГЛАВА 17

Брат Юлий

ГЛАВА 18

Брат Михаил

ГЛАВА 19

Дяди и тети

ГЛАВА 20

Родственники с материнской стороны. Дядя Сезар

ГЛАВА 21

Дядя Костя Кавос .

ГЛАВА 22

Дядя Миша и другие дяди Кавос

ГЛАВА 23

Моя собственная особа

ГЛАВА 24

Родительский дом

ГЛАВА 25

Первые впечатления. В Петергофе

ГЛАВА 26

Брат Иша

ГЛАВА 27

Любимые игрушки

ГЛАВА 28

Оптические игрушки

ГЛАВА 29

Любимые книжки

ГЛАВА 30

Музыка в моем детстве

ГЛАВА 31

Мое художество

ГЛАВА 32

Лето 1875 года в Павловске

ГЛАВА 33

Снова в Петергофе

Памяти моей дорогой жены

Г л а в а 1

МОЙ ГОРОД

Я должен начать свой рассказ с признания, что я так и не дозрел, чтобы стать настоящим патриотом, я так и не узнал пламенной любви к чему-то огромно-необъятному, не понял, что его интересы - мои интересы, что мое сердце должно биться в унисон с сердцем этой неизмеримой громады. Таким, видно, уродом я появился на свет и возможно, что причиной тому то, что в моей крови сразу несколько (столь между собой завраждовавших) родин - и Франция, и Неметчина, и Италия. Лишь обработка этой мешанины была произведена в России, причем надо еще прибавить, что во мне нет ни капли крови русской. Однако, в нашей семье я один только таким уродом и был, тогда как мои братья все были русские пламенные патриоты с большей или меньшей примесью чего-то скорее французского или итальянского в характере. Факт во всяком случае остается: я Россию, как таковую, Россию в целом, знал плохо, а в характерных чертах ее многое даже претило мне, и это еще тогда, когда я о существовании каких-то характерных черт не имел ни малейшего понятия.

Напротив, Петербург я любил. Во мне чуть ли не с пеленок образовалось то, что называется "patriotisme de clocher" ("Патриотизмом колокольни".).

Я понимал прелесть моего города, мне нравилось в нем всё; позже мне не только уже всё нравилось, но я оценил значение всей этой целостности. Я исполнился к Петербургу того чувства, которое, вероятно, жило в римлянах к своей urbs, которое у природного француза к Парижу, у англичанина к Лондону, у истинно русского человека к Москве, которого, пожалуй, нет у немцев. Немцы те, действительно, патриоты всей своей страны в целом: Deutschland uber Alles... А во мне скорее жил (да и теперь живет) такой императив - Petersburg uber Alles...

Я отлично знаю, что это вовсе не то чувство, которое полагается в себе питать и которым можно гордиться. Тем не менее это чувство мое имеет абсолютное утверждение. Скажу тут же - из всех ошибок "старого" режима в России мне представляется наименее простительной его измена Петербургу. Николай II думал, что он вполне выражал свое душевное созвучие с народом, когда высказывал чувство неприязни к Петербургу, однако тем самым он отворачивался и от самого Петра Великого, от того, кто был настоящим творцом всего его самодержавного величества. Внешне и символически неприязнь эта выразилась, когда он дал свое согласие на изменение самого имени, которым прозорливый вождь России нарек свое самое удивительное творение. Я даже склонен считать, что все наши беды произошли как бы в наказание за такую измену, за то, что измельчавшие потомки вздумали пренебречь "завещанием" Петра, что, ничего не поняв, они сочли, будто есть нечто унизительное и непристойное для русской столицы в данном Петром названии. "Петроград" означало нечто, что во всяком случае было бы неугодно Петру, видевшему в своей столице большее, чем какое-то монументальное поминание своей личности. Петроград, не говоря уже о привкусе, чуждой Петру, "слявянщины", означает нечто сравнительно узкое и замкнутое, тогда как Петербург или точнее Санкт-Петербург означает город-космополит, город, поставленный под особое покровительство того святого, который уже раз осенил идею мирового духовного владычества - это означает "второй" или "третий" Рим. Самая несуразность соединения сокращенного латинского sanctus и слов германского звучания Петер и Бург, как бы символизирует и подчеркивает европейскую, вернее, коспомолитическую природу Петербурга.