Она не понимает.
– Точно не понимает! – вслух ответила Морриган на возникший в голове шепот и поймала на себе странные взгляды шедших мимо рабочих. Она кашлянула, потом еще раз и заторопилась в туннель подальше от них, аккуратно следуя огонькам кристаллов, похожим на рассыпанные хлебные крошки. Те привели ее в меньший по размеру туннель, который ответвлялся вправо от главного – и которого точно не было в Оклахоме. Она заметила посреди пола узкие длинные следы, словно там проехал маленький поезд. Загадка скоро разрешилась, когда мимо нее проехала плоская платформа, на которой лежали большие глыбы гладкого белого камня, напоминающего мрамор. Ее тянули за собой двое дородных рабочих. Морриган односложно поздоровалась в ответ на их короткие приветствия. Ага. Вот, значит, как сидетцы поднимают камень на земную поверхность.
Туннель изогнулся вытянутой буквой S и резко пошел вниз. Алебастровый пол превратился в скользкий крутой спуск, и Морриган пришлось выгнуться назад, чтобы сохранить равновесие. Туннель здесь освещали отнюдь не привычные чаши на пьедесталах. В стенных нишах располагались каменные плошки с огнем или же они свисали на цепях с потолка, напоминая Морриган кашпо бабушкиных хлорофитумов. Чем дальше она спускалась, тем меньше людей ей попадалось по дороге и тем сильнее разбегались у нее мысли.
Сегодняшние слова Биркиты напомнили Морриган ее подростковые ссоры с бабушкой и дедушкой. Конечно, они были замечательные. Они очень любили ее и изо всех сил старались понять. Но на самом деле они были старыми. Правда, старыми. Она часто пыталась говорить бабушке, что надевать короткие джинсовые юбки – это не распущенность и развязность (так говорила Ба) – а просто такой стиль. Иногда Морриган удавалось победить в этой схватке. Но временно. Бабушка всегда выигрывала в итоге. И в основном потому, что Де сразу вставал на ее сторону. Морриган так и слышала, как он говорит: «Морги, ты еще успеешь побыть полной идиоткой внутри и снаружи». Де имел в виду – и достаточно мерзко это выражал, – что после их смерти она сможет делать все, что захочет. Чем глубже Морриган заходила в пещеру, тем расслабленнее она себя чувствовала. Она улыбнулась при воспоминании о бабушке с дедом, и последние остатки злости растаяли. «Пожалуйста, пусть с Ба и Де все будет хорошо. Пусть они не так сильно огорчаются из-за моего «ухода». Морриган проговорила про себя эту искреннюю молитву и послала ее в недра пещеры, надеясь, что она достигнет Адсагсоны и богиня как-то сможет утешить ее родных.
Испытав некоторое облегчение, Морриган решила, что их с Биркитой размолвка на самом деле – дерьмо под названием «старые добрые времена». Проблема разницы поколений. Или, точнее сказать, конфликт отцов и детей.