Навеки твой (Любимка) - страница 125

– Так это не шутка, ты действительно обладаешь магией обольщения?

– Какая уж тут шутка. – вздохнула подруга. – И я, и Илиса, только ее дар сильнее. Она не может выходить без сопровождения, ее тут же осаждают поклонники.

– Думаю, это не от того, что он сильнее. – Ари обняла Кармен. – Ты контролируешь свой дар, а она нет. Да и не считает нужным.

– Мне жаль, что так вышло, но…я смею надеяться, что здесь тебе понравится, точно также, как и Арабель.

– А обо мне ты забыла?

– Сицилла, ты же понимаешь, что тебе придется вернуться к Кортину. – Я вздохнула и прикрыла глаза. Что-то мне подсказывает, что подруга не захочет возвращаться. – Ты невеста наследника рода.

– Время покажет.

«И не поспорить»

– А теперь расскажи о какой услуге идет речь? И почему услуга, а не приказ.

– Ари, будь твоя хватка не такой железной, я бы никогда не подумала, что в этой головке есть ум. – Сицилла дотронулась до волос Ари. – Но я рада, что ты мой друг, а не враг.

– Еще бы, – рассмеялась Кармен.

– И все же, Алиса, объясни.

Я собиралась с мыслями и подбирала слова. Девочки слушали внимательно, изредка перебивая и задавая новые вопросы. Я и сама не заметила, как рассказ о побеге перетек к инициации ведьм.

– Подожди, инициация – это лишение девственности? – Глухим шепотом уточнила Сицилла.

– Да.

– Это неприемлемо! Ты леди, а не какая-то…

– Сицилла! – одернули подругу девочки. – В чужой пансионат со своим уставом не ходят!

– Высвобождение всей силы ведьмы происходит в момент инициации. Мне сложно объяснить все правильно. Я и сама не до конца поняла. Поэтому должна пройти обучение. Жаль только, универсально ведьмой мне не стать, только одно направление.

– Магия крови, верно? – голос Сициллы звучал горько, словно упоминание об этой магии причиняло ей боль.

– Я хоть и не обладаю умом Арабель, но даже мне понятно, что ты имеешь к этой магии отношение. – Кармен озвучила мою мысль. И похоже, не только мою.

– День откровений, верно?

– Можно и так сказать, осторожно произнесла Арабель.

– Что ж, слушайте. – Сицилла вздохнула. – Много лет назад, один маг выкрал юную ведьмочку, которая еще не вошла в полную силу. Он держал ее в плену, а позже продал в публичный дом. Я не знаю, как и что произошло, но две другие ведьмы, называющие себя ее сестрами, не только смогли отомстить всем, кто был к этому причастен, они смогли спасти свою подругу и переправить на Аррахские острова.

Я слушала Сициллу и с ужасом вспоминала дело о двух ведьмах, которое прочла в тайном кабинете в поместье отца. Я знала, о чем пойдет речь дальше. Сицилла замолчала, видимо, подбирая слова, поэтому я решила дать ей минутку передохнуть. Я поняла, что эта история является слишком личной для нее.