– Только ничего не говори, ладно?
– Ну ты просто параноик. Что я должна сказать, «эй, красавчик»?
– Просто молчи…
Мы с Дебби были старинными подругами, и я знала, что это будет просто чудо, если она сумеет удержать свой болтливый рот на замке. Но разговор начал он, и ей не пришлось стараться.
– Прекрасная работа, леди. – Меня удивил его британский акцент.
– Спасибо. – Дебби широко улыбнулась и кокетливо прибавила: – Детали от Тами. За что ни возьмемся – все выходит прекрасно. Я Дебби, а это Тами. Мы берем заказы.
– Значит, Дебби. – Он смущенно улыбнулся. – Я запомню, что вы можете украсить лодку разными способами.
– Так и есть, и это лишь один из множества наших талантов. Правда, Тами?
Я почувствовала, что краснею, как мое яблоко, и пробурчала:
– Именно так, Дебби.
Я поняла, что он заметил мое смущение, по тому, как он наклонил голову и улыбнулся мне.
– Множество талантов? Звучит интригующе.
Я была не в силах и дальше выдерживать этот тет-а-тет. Дебби вечно учудит что-нибудь. Он, наверное, подумал, что мы две любительницы яхтсменов. Придушить ее мало. Не зная, как потактичнее сменить тему, я выпалила:
– Нам пора за работу.
– Э… – запротестовала Дебби, посмотрев на часы.
– Мы должны уложиться в срок, – пробормотала я, заталкивая остатки сэндвича обратно в бумажный пакет.
– Что ж, не хочу вам мешать, леди. Поговорить с вами – настоящее удовольствие, и я надеюсь, что еще буду иметь возможность насладиться им снова – когда вы не будете так заняты. Пока, Дебби. Пока, Тами.
Я обернулась, чтобы посмотреть на него, и натолкнулась на широкую, открытую улыбку. Сердце у меня дрогнуло. Его детские светло-голубые глаза очаровали меня.
– Эй, приятель, а как тебя зовут? – прогнала наваждение Дебби.
– Ричард. Ричард Шарп – к вашим услугам. Меня можно найти на «Джипси», в доке «Д».
– Что ж, и тебе пока, Ричард из дока «Д», – засмеялась Дебби.
Он тепло ей улыбнулся и сказал, обращаясь ко мне:
– Увидимся… – как будто задавая вопрос. Я снова зарделась и, словно подросток, расплылась в смущенной улыбке, усилием воли заставив себя отвернуться. Его шаги гулко прозвучали по дощатому настилу длинного причала.
– Ты видела, как он на тебя смотрел? – затараторила Дебби. – Да он влюблен.
– Слушай, дай передохнуть. Ты меня чуть не убила этим своим «один из множества наших талантов»! Мы профессионалы, а не какие-то портовые красотки. Я вся горю от стыда и тебя могу поджечь!
– Ой, только не надо все сначала. – Дебби вздохнула, отправляя пластиковый пакет от своего сэндвича в пятигаллонное ведро, которое мы использовали для мусора. – Это был не настоящий перерыв на ланч, и сегодня я заслуживаю платы за сверхурочные. – Она всегда оставляла последнее слово за собой.