Шанс? Параллельный переход (Кононюк) - страница 222

В прошлой жизни мне иногда мечталось, что эту незамысловатую терапию пройдет большая часть населения, которая постоянно ноет, всем недовольная, вспоминая, как раньше было хорошо, но почему-то совершенно забывая, что и тогда они постоянно ныли, как им хреново жить.

В результате из прокушенной губы сочилась кровь, из-за конвульсий смеха мне не удалось достойно справиться с ответственным заданием, и истерическая веселость плавно переросла в едва сдерживаемую ярость. В моей голове начали созревать планы, как вырезать всех спящих татар и перебить постовых. Несколько раз глубоко вздохнув и взяв себя в руки, начал готовиться к эвакуации. Достал из ямы все свое барахло и тихонько задвинул на место крышку. Собрал самострел, примотал лук обратно к ложу, натянул и зарядил. Скрутил овчину и подвесил к поясу. Как мог, руками вытащил и выровнял прижатую крышкой траву. Чувствуя, что понемногу пришел в равновесное состояние, низко согнулся над землей, нырнул в высокую траву и, прислушиваясь к мелодии ветра, с нею в такт двинулся к прибрежному лесу. Зафыркал конь правого от меня постового, на которого ветер понес мой запах, но напрасно татарин вглядывался во тьму: во-первых, он смотрел не туда, куда надо, во-вторых, в темноте ничего не видно, ветер нагнал тучи, и темень стояла антрацитовая. Все мое внимание было направлено на правильную постановку ноги: провалиться в яму, споткнуться и упасть было бы верхом глупости. Медленно, шаг за шагом, расстояние между мной и ночным лагерем увеличивалось, и вскоре опушка леса заслонила все пространство. Зная нелюбовь степных жителей к темным лесам, я не предполагал дозоров возле леса, но на всякий случай, остановившись, просканировал окружающую местность. Чувства опасности не возникало, и я вошел в лес. Вот тут начались настоящие трудности. Привязав кусок веревки к ложу и прикладу самострела, забросил его за спину, чтоб освободить руки. Найдя на ощупь под ногами подходящую палку, одной рукой проверял ею дорогу, второй водил перед собой на уровне глаз, чтобы не напороться на сучок. Медленно ощупывая ногами дорогу, со скоростью черепахи продвигался вперед.

Недаром говорит умный народ: упорство и труд все перетрут. До рассвета было еще очень далеко, а я уже вышел на берег Днепра. Если мне удалось держаться правильного направления в лесу, лодка должна была быть ниже шагах в двадцати. Поскольку тут татарских дозоров и подавно быть не могло, а если бы и были, им же хуже — мне в лесу их снять куда как проще, чем им меня, — негромко крикнул пугачом, чтобы сообразить, куда идти дальше. Ответ пришел не слева, как ожидалось, а справа, выше по течению. Да, здорово меня влево утянуло, а ведь так и не скажешь: все мне казалось, я вправо забираю. С трудом находя дорогу в прибрежных зарослях, на звук голоса выбрался к заветной лодке. Иван с Сулимом, обрадованные, загрузили меня в лодку, трижды прокричали пугачом, и нас потянуло к родному берегу. Пользуясь тем, что грести не надо, только слегка поправлять курс, они оба начали сетовать на меня: почему им пришлось так долго ждать на холодном осеннем ветру, в то время как я нежился в теплой яме. Пришлось рассказать им, что татары не успокоились, пока меня не нашли, а потом долго не отпускали, поили, кормили и очень благодарили, что избавил их от такой нелюди, как Айдар. Они бы сами его давно порешили, да клятвы не могли нарушить.