Три факта об Элси (Кэннон) - страница 123

Мисс Амброуз посмотрела на них:

— А почему вы не с полицейским? Мне казалось, сейчас очередь Джека?

— Мне тоже так казалось. — Джек странно посмотрел на Саймона, и тот искренне не понял почему. — Но констебль решил сделать маленький перерыв. Нас просили вернуться через четверть часа.

— Надо продолжать поиски, — встряла Флоренс, — а не сидеть тут, болтая с полицией!

— Полностью согласен. — Джек начал застегивать пальто, но мисс Амброуз вскинула руку, и все замерли, чтобы на это поглядеть.

— Даже не думайте, — процедила она, делая очень большие паузы между словами. Эти паузы заставили Джека снова расстегнуть пальто, а остальных — сгрудиться у лестницы и притихнуть.

— Мне удалось связаться с Глорией, — сказала мисс Амброуз, обращаясь к Саймону. — Она нашла личное дело миссис Ханимен и выслала документы факсом.

— Есть родственники, которых нужно известить? — спросил Саймон.

— Никого. — Мисс Амброуз взглянула на бумаги, которые держала в руках. — Детей нет, родителей, естественно, тоже, причем они, судя по всему, умерли очень давно… Даже не знаю, как их звали… — Она перевернула страницу. — А, вот, Артур и Кларисса.

В холле стояла тишина, поэтому не было сомнения, кто произнес следующую фразу. Саймон расслышал каждое слово.

— Любившие это место! — закричала Флоренс от лестницы.


Флоренс

— Какая скамья?

Мы вернулись в комнату для персонала. Полицейский еще не пришел, но Джек все равно говорил шепотом.

— Возле китовой арки! — Я в отчаянии всплеснула руками. — Мы сидели на ней сегодня днем!

— Я сидел? Что-то я не помню, чтобы сидел на скамейке у китовых костей, — удивился Джек.

— Да не вы! Там бронзовая табличка: «В память Артура и Клариссы, любивших это место»! — Я снова перешла на крик, и Элси на меня шикнула.

— Что ты пытаешься сказать, Фло? — Жестами подруга призывала меня присесть, но «сидеть» и «думать» не всегда хорошо сочетаются.

— Таких совпадений не бывает! Это наверняка родители миссис Ханимен! — заявила я.

— И если это ее родители, то?.. — Глаза Джека стали узкими, как щель в почтовом ящике.

— «Любившие это место» означает, что они часто туда приходили. Может, даже жили здесь. Значит, она тоже жила в Уитби! А кто еще связан с Уитби? Кто здесь родился?

Джек поерзал на пластиковом стуле.

— Габриэль Прайс, — сказал он.

— И смотрите, какое странное совпадение: пропала именно миссис Ханимен, а не кто другой!

— Но нельзя же действовать очертя голову. — Элси тронула меня за локоть, будто могла этим остановить. — Куда разумнее предоставить дело компетентным людям.

Я демонстративно сделала очень глубокий вдох, прежде чем ответила: