Дело Эллингэма (Джонсон) - страница 71

– Ради всех нас, Флора. Поднявшаяся волна топит все лодки.

– Надо что-то делать.

– Что, например? Я не знаю, где она. Я себя-то с трудом нахожу.

– Нужно подумать. Кто бы это мог сделать? Может, стоит им все рассказать? Может, мы должны это сделать?

– Флора, – медленно произнес Лео. – Я так понимаю, в тебе сейчас говорит совесть. Замечательно, что она у тебя есть, но как это поможет Айрис? И как это поможет нам?

– Ты не знаешь…

– Подумай, Флори. Просто подумай. Ты заметила, где мы сейчас? Это глухое поместье магната Альберта Эллингэма. Кто угодно, любящий деньги, мог увезти Айрис и Элис, а деньги любят все. И сделать это мог любой, ведь мы одни на этой горе. Альберт заплатит им.

Флора прислонилась к стене.

– Тебе, моя дорогая, нужно что-то делать с нервами, – заметил Лео.

– Мне ничего не нужно с ними делать! – огрызнулась она в ответ.

Громкий стук в дверь прервал их разговор. Лео кивнул Флоре, чтобы та открыла.

– Доброе утро, Альберт, – натужно улыбнулась она Эллингэму. – А я только что разбудила Лео. Все в порядке?

– Нет, – ответил магнат без тени притворства. – Не в порядке. Нейр, мне нужно, чтобы ты приготовил порцию своих невидимых чернил.

– У меня нет с собой оборудования…

– Здесь есть лаборатория со всем необходимым.

– Да, конечно, – кивнул Лео. – Через несколько часов…

– Нет. Мне нужно это сейчас. Немедленно. Сделай столько, сколько сможешь. Как быстро управишься?

Лео неуверенно взглянул на Флору.

– Час… может, два. Зависит от количества.

– Тогда час. Можешь взять все, что необходимо, но поторопись.

– Одеваюсь и иду.

Альберт вышел, и Флора плотно прикрыла за ним дверь.

– Чернила? – пожал плечами Лео.

– Деньги для выкупа. Он хочет их пометить. Займись этим, а я попробую еще что-нибудь выяснить.

Когда Флора ушла, Лео запер дверь и прошел в гардеробную. Там, на маленьком столике, стояли спиртовка, набор из нескольких мензурок и колб, лежали аптекарские весы. В небольших флаконах с притертыми крышками хранились различные химические вещества. Лео с детства любил химию. Свои краски он смешивал сам, поэтому они получались такими яркими. Он также делал косметику для Айрис и Флоры, прекрасные тени для век и румяна, и это было причиной постоянных серебристых разводов на его щеках и голубых ногтей.

Но сейчас его задачей были не краски и не косметика.

Он не стал терять время – быстро сложил реактивы в портфель, натянул брюки и двинулся по лестнице в холл, насвистывая себе под нос, словно самый счастливый в мире человек.

Глава 10

Стиви возлагала большие надежды на обеденный зал своей новой школы. Конечно, ожидать летающих канделябров и здоровающихся безголовых призраков было слишком самонадеянно, но в наличии длинного деревянного стола она даже не сомневалась.