— Мотти никогда не пойдет на это, — сказал Джо.
— У нее нет выбора, — заметил Эй Джей. — Я беру вас на минимальную зарплату. Если они нажмут уж слишком круто, просто договоримся о том, чтобы временно вас уволить.
Джо молчал.
— А когда это все закончится, мы сразу подпишем контракт. — Эй Джей посмотрел на Джо, все еще не произнесшего ни слова. — Вы можете доверять мне, Джо, — сказал он. — Всегда помните, что я на вашей стороне. Мне совсем не хочется, чтобы такого талантливого парня, как вы, ободрали как липку.
— Вы действительно думаете, что она это сделает? — спросил Джо.
— Все бабы суки, — ответил Эй Джей — У вас общий счет в банке?
Джо кивнул.
— Лучше бы вам забрать свои деньги, пока этого не сделала она.
— Она этого не сделает, — сказал Джо.
— Да? — подчеркнуто скептически произнес Эй Джей. — Позвоните в банк и наложите на счет запрет. Можете воспользоваться моим телефоном.
Джо снял трубку и набрал номер банка. Подошел помощник вице-президента банка. Джо попросил его наложить запрет на счет и стал ждать.
Через несколько секунд банковский служащий вернулся к трубке.
— Извините, мистер Краун, — сказал он, — но у нас только что побывала миссис Краун. Она забрала все вклады и закрыла счет.
Джо повесил трубку и обернулся к Эй Джей.
— Она взяла все деньги, — сообщил он сдавленным голосом.
Эй Джей пожал плечами.
— Я же вам говорил.
— Но все деньги, — ошеломленный случившимся, повторил Джо.
— В точности, как я предупреждал, — ответил Эй Джей. — Когда дело доходит до денег, все бабы только сучки и потаскухи, больше ничего.
— И что же мне теперь делать? — спросил Джо.
— Я устрою вам встречу с юристом, и чем быстрее это произойдет, тем лучше, — сказал Эй Джей.
* * *
Джо вытащил из кармана две “Тутси Роллз” и дал их Каролине, потом бросил быстрый взгляд на столик, за которым сидели Мотти, мистер Маркс и юристы Адвокат Джо, Дон Сойер, еще молодой человек, был племянником Эй Джей. Был ли он компетентен или нет, Джо не мог судить, так как казалось, что все этапы процедуры предусмотрены заранее. В конце концов у Джо не было выбора. Мотти была хозяйкой положения — она хорошо подготовилась.
Его адвокат положил перед ним на кофейный столик несколько бумаг.
— Это очень просто, — сказал он. — Здесь только четыре соглашения. Вы подписываете их — и все закончено.
Джо смотрел на бумаги, в то время как Дон придвигал к столику стул, чтобы сесть рядом.
— Что за соглашения? — чувствуя себя довольно глупо, спросил он.
Дон кивнул.
— Во-первых, вы обязуетесь не оспаривать мексиканский развод; во — вторых, соглашение об общности владения имуществом; в — третьих, вы отказываетесь от своих прав на посещение ребенка в обмен на то, что не будете выплачивать алиментов; и четвертое — вы принимаете обратно десять тысяч долларов из тех денег, которые раньше лежали у вас на общем счету, кроме того, мебель в квартире принадлежит вам с того момента, когда развод будет завершен. Это произойдет где-то на следующей неделе.