Проснулся Веня поздно, сел на походную кровать, вспоминая вчерашний разговор. Командующий генерал, граф Васто, поведал интересные вещи о неприятеле.
– С одной стороны, Ваше сиятельство, хорошо, что вражеские солдаты заняты грабежом, – заняв пограничные городки, армия Берара и Тарума топчется на месте, а с другой – разор округи и массовое убийство мирных жителей в корне противоречат законам ведения войны.
– Угу, – кивнул Чижов, соглашаясь. – Тактика выжженной земли.
– Совершенно верно, Ваше сиятельство. Но зачем? – Генерал разливал по чаркам коньяк с выражением крайнего недоумения на лице.
Из дальнейшего общения выяснилось: у армии, в частности у офицерского состава, крайне негативное отношение к посланным магам.
– Никакого сладу с ними, – сокрушался граф. – Пьют, безобразничают. Не имеют понятия о дисциплине и субординации. Если дойдет до соприкосновения с противниками, я не могу применить артиллерию.
– Почему?
– Да потому, Ваше сиятельство, что эта магическая сволочь не просыхает от пьянства и не выполняет своих прямых обязанностей.
– Позвольте, догадаюсь, – маги не зачаровали порох.
– Вот именно, – окончательно взбеленился граф Васто. – В случае сражения вражеские маги взорвут наш арсенал, и мы останемся с голыми пушками. Лишаемся важного преимущества из-за какого-то дерьма, которому по недоразумению присвоили звание вторых лейтенантов.
– Наливайте, граф, на посошок, а завтра я разберусь с вашими оппортунистами.
………………………………………….
После умывания, слегка перекусив, Чижов, вбухавшись в гвардейский полковничий мундир (звание присвоили по королевскому указу), отправился верхом наводить порядок среди командированной братии. Продравшись сквозь скопления солдатских палаток, выехал в расположение командного состава. Увиденная картина порадовала свежеиспеченного полковника – никакой суеты, никто праздно не шляется по лагерю. На плацах капралы и сержанты муштруют новобранцев. Вон и полосы препятствий соорудили, молодцы. Разноголосица коротких команд, топот кованых башмаков, ругань капралов и отдаленное ржание лошадей – все это сливалось в могучий многотысячный гул. Вместе с тем Веня отметил на лицах многих воинов некую долю обреченности, хотя и откровенно трусливых взглядов не наблюдалось.
– Вот здесь, Ваше сиятельство, оне располагаются. – Лейтенант, преданный герцогу, махнул рукой на ряд отдельно стоящих шатров, отличающихся от армейских палаток вычурной пышностью и больше подходящих для томных кокоток, а не для боевых магов.