Евангелие от Иоанна. Комментарий (Кузнецова) - страница 6


Язык и стиль Евангелия.

Соответственно, другой у Иоанна и стиль. Вместо коротких и ярких притчей, поэтических сравнений и метафор, гипербол и парадоксов, поговорок и загадок Иисус говорит длинными речами, которые служат развернутым богословским комментарием к Его чудесам, они извлекают на поверхность их духовное содержание. У Матфея и у Луки тоже есть длинные речи, но их составной характер очевиден. Но у Иоанна они очень тщательно разработаны и представляют, скорее всего, проповеди-медитации самого автора на речения Иисуса, или на Его короткие притчи, имеющие отдаленное сходство с синоптическими, или на рассказы, взятые из раннехристианского предания. В то время как у синоптиков речения Иисуса содержат или нравственные максимы, или споры по поводу каких-то положений Закона Моисея, в этих речах Иисус говорит о себе, это самооткровения Божественной Личности, удивительно похожие на речи-откровения Исиды и Гермеса Трисмегиста.

Словарь евангелиста ограничен, почти что беден. Речи Иисуса, высказывания Иоанна Крестителя, а также комментарии самого евангелиста в стилевом отношении идентичны, так что в некоторых случаях невозможно узнать, кто говорит. Евангелист также любит повторы, которых в Евангелии огромное количество. Для него также характерен прием, который получил в литературе название иоанновой иронии: Иисус говорит о духовных вещах, а Его собеседники понимают Его слова на земном, примитивном уровне. Поражает также, что в самом богословском и философском Евангелии практически нет абстрактных существительных – евангелист предпочитает глаголы. Например, хотя он множество раз говорит о вере, но он постоянно употребляет глагол «верить» и ни разу слово «вера».

Эти многочисленные повторы, медлительный литургический язык, непривычная для современного человека логика – не прямолинейная, последовательная, а спиралевидная, – не может не поражать читателя. Удивительно, как автор мог достичь такой выразительности и силы при помощи столь бедных средств.


Богословие Евангелия.

Разница была замечена уже в первые века христианства, и Климент Александрийский определил Евангелие как «духовное», что, вероятно, следует понимать как богословское. Если читать его долго и внимательно, начинаешь понимать, что евангелисту, пользующемуся земными, человеческими словами и земными, человеческими понятиями, удалось сделать то, что сделать почти невозможно: в его повествование врывается вечность, в земное и временное совершается прорыв вневременного, вечного. Иисус у него одновременно земной человек, устающий от полуденного зноя, нуждающийся в помощи самаритянки и горюющий о смерти любимого друга, и Сын, который от Отца пришел и уходит туда, где Он был, прежде чем мир начал быть, в Славу, которая у Него была изначально.