Господи Боже. Она чертовски хорошо читает мысли.
Я выпрямляю галстук, чтобы заработать себе время и собраться, а потом говорю:
— Хитроумное наблюдение, мисс Астон. Но ты ошибаешься. В этом случае у меня есть карт-бланш. У меня полно времени.
— Без разницы…
— Послушай, — говорю я, понижая голос. Кажется, она наклонилась к интеркому на другой стороне своей крепости, чтобы слышать меня лучше. — Мы планировали свидание. Сейчас восемь часов, и я здесь, чтобы выполнить свое обещание, данное сегодня утром.
— Не интересно, агент...
— Ты не можешь это знать это наверняка, мисс Черлин, пока не услышишь мое предложение. Поэтому, пожалуйста, открой дверь и позволь мне объяснить тебе варианты лицом к лицу.
— Этот разговор окончен. Спокойной ночи, агент.
Я кладу один пакет на кресло, которое стоит на крыльце, ставлю другой пакет на маленький столик рядом с ним, а затем вытаскиваю фотографию из нагрудного кармана и поднимаю ее. Ее камер не видно, поэтому я провожу ею полукругом перед входной дверью.
— Мы следим за Ником Тейтом, мисс Черлин. Нам не удалось взять его под стражу, и мы не знаем, где он. Но мы знаем, что он собирается связаться с тобой. Мы думаем, что он собирается убить многих людей, Саша, и нам нужна твоя сноровка, чтобы остановить это.
Тишина.
А затем слышится жужжание объектива камеры. Я все еще неподвижно держу фото. Это фото гораздо качественнее, чем те, что я показывал ей несколько месяцев назад.
— Я знаю, что вас двоих связывает прошлое. Если ты откроешь дверь и поговоришь со мной лицом к лицу прямо сейчас, я позволю тебе забрать эту фотографию.
Тишина.
И затем безошибочный звук открывающихся замков звучит по ту сторону двери. Ее лицо появляется в небольшой щели.
— У тебя десять секунд.
Я прячу фотографию обратно в нагрудный карман, и ее глаза отслеживают это движение.
Уж очень сильно она хочет эту фотографию.
Я поднимаю сумку, оставленную на стуле, и вторую, оставленную на столе, держу их в воздухе, чтобы она могла их осмотреть.
— У тебя два варианта, если ты хочешь фотографию, мисс Черлин. — Я трясу пакет с одеждой. — Надень это платье и сходи со мной на ужин. — Затем трясу бумажный пакет, покрытый жирными пятнами. — Или мы ужинаем здесь.
Она смотрит мне в глаза.
— Мой третий вариант, агент Джекс, сказать тебе «отвалить на хер».
Ах! Наконец, она идет на контакт.
— Алу гоби (прим. пер. — постное индийское блюдо из овощей), — я смотрю на нее с невозмутимым выражением лица, все еще держа вверху пакет из ресторана. — Или платье.
Она морщит нос, когда я называю блюдо, которое принес. Она ненавидит индийскую пищу. Наш шпион пригласил ее на свидание несколько месяцев назад, и это был один из самых лакомых кусочков информации, которую мы получили из их разговора.