В объятиях страстного сицилианца (Маринелли) - страница 29

Поэтому после самой длинной ночной смены в ее жизни, вместо того чтобы пойти к нему в номер, она ушла домой.

Первым делом Софи позвонила в больницу и узнала, когда можно навестить Габи.

Она немного отдохнула и отправилась навестить подругу после обеда, перед началом ночной смены.

Входя в родильное отделение, Софи представила, что сейчас, как и Габи, могла лежать в кровати бледная, только что пришедшая в себя после родов, и с Луиджи под боком.

Только не это.

Пусть ее ждут неприятности на работе, но ее первая близость с мужчиной навсегда останется такой, какую она сама хотела.

– Софи… – Габи расплакалась, как только Софи переступила порог ее палаты.

Софи принесла подруге букет цветов и маленького желтого медвежонка для малыша.

– Все хорошо, – обняла она Габи, не зная, что и сказать. – А где ребенок? Медсестры не сказали мне, кто родился.

– У меня родилась девочка. Я назвала ее Лючия.

– И как она себя чувствует?

– Она в палате для новорожденных. Малышка родилась намного раньше срока, но врачи говорят, что для ребенка с таким весом у нее все очень хорошо.

– Это для нее.

Софи протянула медвежонка Габи, и та улыбнулась, увидев первую игрушку своего ребенка.

– Не могу поверить, что она уже родилась.

– Ты не одна такая, – ответила Софи. – Весь персонал гостиницы в шоке. Почему ты не сказала мне, что беременна?

– Мне казалось, что будет неправильным, если о моей беременности будут знать все, кроме отца ребенка…

Софи подождала продолжения, но Габи лишь покачала головой.

– Это Рональдо? – не удержалась Софи, потому что часто видела их вместе.

– Ну, ты и придумала, – сквозь слезы рассмеялась Габи.

– Но он красивый, – пожала плечами Софи. – И ты дружишь с ним.

– Я болтала с ним, потому что он знает все слухи и сплетни.

Софи очень надеялась, что не все.

Она еще немного посидела с Габи. Потом, пообещав прийти еще раз, Софи отправилась на работу, с ужасом думая о том, что ее ждет, и тайно надеясь увидеться с Бастиано еще раз.

Бенита улыбнулась ей, когда она присоединилась к остальным сотрудникам перед началом новой смены.

– Свадьба в самом разгаре, – сказала старшая горничная, – а наш важный гость, синьор Конти, уехал сегодня рано утром.

Никто не услышал, как упало сердце Софи.

Она стояла, задыхаясь от слез и не поднимая глаз от блокнота.

– Персонал был занят весь день, и у нас не было возможности убраться в президентском номере. Софи, ты не могла бы начать смену с этого номера? А я приду к тебе на помощь, как только освобожусь. А потом, когда свадьба закончится и гости разъедутся, займемся уборкой зала.