Было дождливое утро. Прист по электронной почте попросил Солли составить подробный отчет о структуре и финансовой устойчивости группы компаний «Эллиндер». Кеннет Эллиндер сказал, что причиной злоключений его пасынка были не деньги; теперь пришла пора проверить эту теорию. Более того, если в «Эллиндер интернешнл» происходит что-то необычное, Солли это выяснит. Семейный бизнес может таить в себе семейные секреты. Вскоре пришел лаконичный ответ от Солли.
Да.
У империи Эллиндера имелись проблемы, но Джессика тут ни при чем. И МакЮэн тоже. Надо действовать кружным путем. Прист взял трубку. Пора запустить козла в огород.
– Коммутатор, – сказал гнусавый голос.
Прист не колебался.
– Ди Окленд, пожалуйста.
– Заместителя комиссара Окленд?
– Разве у вас две Ди Окленд?
– Я соединю вас с ее личным секретарем.
Пауза. В трубке слышались щелчки и другие телефонные шумы.
– Миранда Коулмен, – сказал еще один женский голос, более высокий, чем первый.
– Я бы хотел поговорить с Ди Окленд.
– С заместителем комиссара Окленд?
– У вас что, дв… Впрочем, нет, ничего. Вы можете просто соединить меня с ней?
– Она сейчас на рабочем совещании.
– Скажите ей, что это капитан Кёрк.
Голос секретарши зазвучал менее уверенно.
– Капитан Кё…
– Кёрк. Капитан Кёрк, – любезно подсказал Прист.
Пауза.
– Подождите минутку.
Еще одна пауза, на этот раз длинная. Три минуты шестнадцать секунд, заполненные классической музыкой. Чайковский. «Лебединое озеро». Странный выбор, который показался Присту еще более странным, поскольку в музыку Чайковского время от времени вклинивались отрывки анонимных звонков в полицию, поступивших от свидетелей преступлений.
Наконец-то.
– Что тебе надо, Чарли? – проворчала бывшая жена Приста.
У нее необыкновенно низкий голос.
– Привет, Ди. Как приятно пообщаться с тобой снова спустя столько лет. Судя по всему, курить ты так и не бросила, хотя мы с тобой и обсуждали это еще в две тысячи восьмом.
– Что тебе надо?
– Отзови МакЮэна. Мне надо разгрести кое-какое дерьмо, а он то и дело крадет у меня лопату.
Бывшая жена рассмеялась. Когда-то, давным-давно, Присту нравился этот смех. Его хрипотца казалась ему сексуальной, грудное звучание – интригующим, этот смех обещал ему прекрасное будущее, сулил утешение. Теперь же его звук был для него все равно что царапание ногтями по классной доске.
– Инспектор МакЮэн прекрасно выполняет свою роль, Чарли. – Ди произносила слова так медленно, чуть ли не по слогам, будто она уверена, что иначе он их не поймет.
Ты не утратила ни капли своего прежнего обаяния, лейтенант Ухура