Потом она вернулась в кухню, с трудом заставила себя сделать пару глотков, а остальное выкинула в мусор.
Из окна открывался прекрасный вид на подъездную аллею, которая убегала вниз и терялась среди бесконечных зелено-бежевых полей, зеленых пятен деревьев и кустарников и отдаленной линии опор, тянущихся под серым небом. Пара суровых с виду коров фризской породы щипала траву по ту сторону проволочной изгороди. Видимо, недавно произошел перепад напряжения в сети. Часы на электрической духовке возле плиты показывали 00:00, как и таймер микроволновки. И часы на радио, стоявшем на рабочем столе. Три табло показывали сплошные нули – как будто время остановилось. Вера машинально кинула взгляд на левое запястье и вспомнила, что ее часы забрали в больнице. Интересно зачем? Какой вред она могла нанести себе наручными часиками? Она позвонила по телефону в службу точного времени. Девять часов сорок пять минут двадцать секунд.
В шкафчике она обнаружила целую стопку буклетов, инструкций и руководств и довольно долго разбиралась, как настроить электронные часы и таймеры. Ей удалось справиться с часами на микроволновке и радиоприемнике, но электродуховка оказалась выше ее сил.
На кухню пришел Алек.
– Мы скоро поедем домой? – спросил он.
Вера посмотрела в окно. Небо темнело; дождь барабанил по стеклу с удвоенной силой. Из окна дуло; Веру передернуло от холода и страха. «Я теперь не знаю, где мой дом», – подумала она.
Дура проклятая!
Маргарет оставила ему голосовое сообщение: все телефоны в доме вышли из строя, а ей нужно срочно переговорить с ним. И как прикажете с ней связываться? Он три раза звонил теще домой в Литл-Скейнз; всякий раз после четырех гудков включалась голосовая почта.
Росс нажал «Отбой» и швырнул мобильный телефон на пассажирское сиденье взятого напрокат серебристо-серого «воксхолла». Потом позвонил Люсинде – нет ли у нее новостей. Он уже говорил с ней раньше и отменил всех сегодняшних пациентов.
Голос у секретарши звучал как-то странно.
– Вы читали сегодняшнюю «Дейли мейл»?
– Что там такое?
– Статья о леди Рейнс-Райли, – как-то нерешительно отвечала Люсинда.
– Счастливого ей пути в ад, стерве проклятой!
– Мне тут звонили кое-откуда… из «Ньюс оф зе уорлд» и из «Гардиана».
– Что говорят?
– Интересуются операцией, которую вы ей делали.
– Люсинда, сейчас у меня нет времени на всякую ерунду. Объясните им, что тут замешана медицинская этика конфиденциальности, и пошлите их к черту.
– Я уже так и сделала. Никак не могу дозвониться до гаража насчет вашей машины.
– Машины?
– Ну да, вашего «астон-мартина».