Дар золотому дракону (Чекменёва) - страница 82

Я с любопытством уставилась на странный рисунок. По краям всё было раскрашено синим, а посередине была какая-то большая, жёлто-зелёная кривая пятнистая клякса. По цвету это немного напоминало тот странный шар на ножке в кабинете старейшины, только там таких клякс было много.

Что это? шёпотом спросила я у стоящего рядом на стуле Эйлинода, который тоже смотрел на рисунок, как и все остальные, даже Лани, ей тоже было любопытно, на что это все с таким интересом глядят.

Это карта нашего острова, ответил мне мальчик. Рисунок, если глядеть на него сверху. Смотри, синее это океан. Зелёное леса, они потемнее, а светлее луга, поля или огороды. Коричневое горы, жёлтое земля. Вот эта синяя лента река.

И, следя за его пальцем, я это увидела! И реку, и леса, и горы с пещерами. А Эйлинод продолжал:

Вот наша гора, она самая большая из жилых, вот огород, который видно из окна. А это Скала Совета, здесь мы Лани миру представляли. Вот здесь птичник, вот на этом лугу пасутся те две овечки, которые принёс Керанир вместе с тобой. Вот гавань с кораблями. А вон там, видишь, выступ, уходящий в океан? Это и есть тот самый мыс Большого зуба, где нашли жизнь.

Я уставилась на нарисованный мыс, по которому как раз водил пальцем Элрохин.

Вот на этом поле мы нашли стадо овец. Целое, нет ли не в курсе, может, от него лишь часть осталась, но и то хорошо. На самом поле насекомые, полёвки, черви, пару свежих кротовых нор видели. А вот здесь река петлю делает, видишь, вот там точно всё на месте и рыба, и водомерки всякие, лягушки, стрекозы над рекой летают, Мэгринир даже рака нашёл, нырял, проверял, что там и как. Ну а всё, что за этим полем и рекой до берега словно бы и не было артефакта. Мы всё исследовали вся фауна на месте. Вся! Вплоть до крабов на берегу и чаек над океаном.

Пока он это говорил, Фолинор измерил линейкой расстояние между горой с Камнем Судьбы и того самого поля, на который указывал Элрохин.

Здесь около пятидесяти миль, плюс-минус. Видимо, амулет имел именно такой радиус действия, а поскольку Скала Совета находится ближе к северо-востоку острова, то часть его осталась не покрытой.

Я старательно записала в своей тетрадке: «ФАУНА» и «РАДЕУС». Эйлинод молча взял у меня карандаш и исправил Е на И в последнем слове.

Жаль, что радиус был таким большим, вздохнул Бекилор.

Жаль, что он вообще был, покачал головой Фолинор. Лучше бы Лоргону совсем не браться за свой проект. Но он это сделал, и нужно радоваться хотя бы тому, что сохранилось.

Ах, да! Ещё мы нашли в лесу рой диких пчёл. Нужно будет переселить их в улей, ближе к садам, чтобы в следующем году не остаться без урожая.