Поиски и находки в московских архивах (Трофимов) - страница 80

Стихотворение «Другу» адресовано не только Катенину, но и светской «черни», и ее придворным певцам. Почти в это же время Пушкин создает стихотворение «Поэт и толпа» («Чернь») — одно из произведений стихотворного цикла, где размышляет о позиции поэта.

Не противоречит гипотезе об авторстве Пушкина и псевдоним — ***. Тремя звездочками Пушкин подписал небольшой цикл «Нравоучительных четверостиший», созданных в соавторстве с Н. М. Языковым.

И наконец, заслуживает внимания стилистика стихотворения «Другу», более соответствующая манере Пушкина, чем Языкова. Н. Языков никогда не писал о «благородной черни». Для Пушкина этот эпитет весьма характерен, как и «чернь дикая», «тупая», «светская», «знатная», «литературная», «чернь» в значении «простонародье», «уличная толпа». Много в стихотворении и присущих пушкинскому языку словесных оборотов, метафор и эпитетов — «жадный слух», «своя семья», «звучный стих», «Не призывай на Геликон», «песни буйные» и др.

Итак, есть целый ряд доводов возможного авторства Пушкина. Но, к сожалению, автограф стихотворения «Другу» не обнаружен, документальных свидетельств пока нет.



НЕИЗВЕСТНАЯ СТАТЬЯ ПУШКИНА?

Когда в конце 1829 года Н. Гнедич опубликовал свой перевод «Илиады» Гомера, в печати появились многочисленные отзывы. Одним из первых откликнулся на это событие А. С. Пушкин (краткой рецензией в «Литературной газете»).

Все отзывы на труд Н. Гнедича учтены библиографами, вошли в справочные издания, широко комментировались историками русской поэзии, но один вопрос до сих пор не выяснен. Среди рецензий есть очень содержательная статья, подписанная криптонимом — А. Б. (Вестник Европы, 1830, № 3). Известный библиограф С. Полторацкий, современник Пушкина, выделил ее из всех откликов как наиболее значительную. Однако позже об этой статье как-то забыли. До сих пор не раскрыто и имя рецензента «Илиады», укрывшегося под псевдонимом А. Б.

А между тем есть достаточно оснований, чтобы высказать гипотезу о том, что статья из «Вестника Европы» принадлежит перу А. С. Пушкина.

Известно, что Гнедич поддерживал дружбу с Пушкиным на протяжении долгих лет.

Великий поэт долгие годы нетерпеливо ожидал появления перевода «Илиады». 23 февраля 1825 года он пишет Гнедичу: «Брат говорил мне о скором совершении Вашего Гомера. Это будет первый классический европейский подвиг в нашем отечестве».

И как только перевод «Илиады» вышел в свет, поэт поспешил уведомить об этом общественность, опубликовав краткое объявление — рецензию в «Литературной газете» с обещанием позже поместить в этой же газете более пространное рассмотрение труда Н. Гнедича. Однако в «Литературной газете» обещанной рецензии в дальнейшем не появилось. Если же скрупулезно сравнить краткий отклик А. Пушкина со статьей, появившейся в «Вестнике Европы» под псевдонимом А. Б., то нельзя не предположить, что автор двух материалов один и тот же — столь близки их тексты. Видимо, эта схожесть и не позволила поэту опубликовать расширенную рецензию в том же издании, и он предложил ее «Вестнику Европы». Отчего же великий поэт решил скрыть свое имя, остаться неузнанным?