– У тебя времени может вообще не оказаться. – Он начал было протестовать, но Рипли оборвала его жестом. – Нет, поговорим там.
Она указала на операционную. Внутри была звукоизоляция, так что она могла орать на него, сколько душе угодно, не привлекая ничьего внимания. Бёрк должен быть благодарен за такую заботу. Если Васкес услышит, что задумал представитель Компании, она не станет тратить время на споры. Она тут же пустит в него пулю.
– Бишоп сказал мне, что ты намереваешься притащить домой живых паразитов в собственном кармане. Это правда?
Он не попытался отрицать.
– В стазе они безопасны.
– Эти ублюдки безопасны только когда сдохнут. Ты этого еще не понял? Я хочу, чтобы их убили сразу, как только Бишоп вытянет из них все, что сможет.
– Рипли, будь разумной, – тень прежней, самоуверенной корпоративной улыбки скользнула по лицу Бёрка. – Для подразделения биооружия Компании эти образцы стоят миллионы. Ладно, мы взрываем колонию. Тут я в меньшинстве. Но не в этом случае. Два паршивых образца, Рипли. Сколько неприятностей они доставят, пока находятся в стазе? А если ты волнуешься о том, что что-то случится, пока мы их везем в земные лаборатории – не надо. У нас есть люди, которые знают, как обращаться с такими вещами.
– Никто не знает, как обращаться с «такими вещами». Никто никогда не встречал ничего подобного. Как думаешь, будет опасно, если из ваших лабораторий просочатся какие-нибудь микробы? Постарайся представить, что будет, если хотя бы один из этих паразитов окажется на свободе в большом городе с тысячами километров канализации, труб и каналов из стекловолокна, в которых можно спрятаться.
– Они не окажутся на свободе. Ничто не может прорвать поле стаза.
– Бёрк, так не годится. Мы слишком многого не знаем об этих монстрах. Это чересчур рискованно.
– Ну же, я знаю, что ты умнее, чем хочешь казаться, – он пытался ее одновременно успокоить и убедить. – Если правильно разыграть карты, мы оба с тобой окажемся героями. Обеспеченными на всю жизнь.
– Ты правда это так видишь? – она недоверчиво на него смотрела. – Картер Бёрк, сбывщик чужих? То, что произошло на уровне «C» перерабатывающей станции, на тебя вообще никакого впечатления не произвело?
– Они пошли туда неподготовленными и самоуверенными, – голос Бёрка звучал тускло, безэмоционально. – Их застали врасплох в тесноте, где они не могли использовать правильную тактику и оружие. Если бы все морские пехотинцы пользовались импульсными винтовками, сохраняли спокойствие и сумели бы не повредить теплообменники, все они были бы сейчас с нами, а мы бы уже возвращались на «Сулако» вместо того, чтобы забиться в Управление, словно кучка напуганных кроликов. Послать их туда в таком виде было идеей Гормана, не моей. К тому же, там они сражались с взрослыми чужими, а не с паразитами.