Мистер Грейнджер явно был не согласен, но не спорил. Покрепче ухватил дочь за руку, словно боясь, что её прямо сейчас похитят, и так с ней вошёл в дом.
Внутри помещение оказалось ничуть не лучше состояния дома снаружи – грязный пол, паутина в углах, напротив входа относительно чистый прилавок, в шкафах позади которого лежали непонятные приспособления: какие-то баночки, скрученные листы пергамента и прочие, непонятные непосвящённым, предметы.
Скрипнула дверь и в зал вошёл сам хозяин – слегка сгорбленный мужчина неопределённого возраста в мантии неопределённого цвета, под которой было совершенно не разглядеть его фигуры. Неожиданно цепким взглядом он быстро оббежал всех троих. Мазнул, не задерживаясь, по сжавшейся девочке, пренебрежительно поморщился при виде мистера Грейнджера, а вот мистер Кливен привлёк всё его внимание – он даже подобрался.
— Чем могу служить, господа? Редко здесь можно увидеть маглов, — быстрый взгляд в сторону Грейнджера-старшего, — А также столь юную леди, — бросил он теперь уже откровенно оценивающий взгляд на девочку, которая поспешно спряталась за спиной отца, — Если не ошибаюсь, волшебница… Занятно… Занятно. Продаёте или покупаете?
— Покупаю, — Мистер Кливен махнул рукой Гермионе, прося подойти к прилавку, а сам достал из рукава свиток и положил его на стол. — Мне нужен индивидуальный заказ, мистер Корен. Вас мне рекомендовали как одного из лучших зельеваров.
— Так-так, — Корен раскрыл свиток и углубился в чтение, — Какой интересный заказ, — пробормотал он, с новым интересом рассматривая Гермиону, — Подойди, дитя, — обратился он к ней.
Гермиона с сомнением глянула на Кливена, отца.
— Подойти, — кивнул ей мистер Кливен.
Девочка несмело приблизилась к хозяину магазина. Тот цепко ухватил её за руку, повернул к себе спиной, подхватил под мышки и чуть приподнял.
— Так-так, с весом понятно, — Тут же снова развернул девочку к себе, вытащил из рукава волшебную палочку, что-то пробормотал, отчего Гермиону окутало серебристое облако. Над её головой появились какие-то закорючки. Корен быстро вытащил из-под прилавка листок и принялся торопливо их туда переписывать. Закончив, он убрал облако.
— Кое-что из этого я могу дать прямо сейчас, — наконец проговорил он, — А вот чтобы сварить остальное… Некоторые ингредиенты не дёшевы, знаете ли.
Мистер Кливен тоже подошёл к прилавку, отстегнул от пояса кошелёк, раскрыл и, к удивлению Гермионы, принялся доставать из него пузырьки самых разных размеров. Один из них походил даже на литровую банку.
— Тут всё, что вам может понадобиться.