Моя любовь — зомби (Энтони) - страница 21

— Разлагается? — предположил ближайший стол.

Дор проигнорировал замечание.

— Кажется, какое-то время назад аист принёс ей сына. Но ты права: большинство зомби слегка уродливы. Может, стоит взять с собой Дольфа, быстрее туда-обратно обернёмся, — талантом их сына Дольфа являлись перевоплощения в любое живое существо; к примеру, в образе птицы рок он мог переносить людей на большие расстояния достаточно быстро.

— Может, и отца пригласишь? — предложила он. — Они с Хамелеон только что обрели вторую молодость и вроде ещё к ней не привыкли.

Дор помнил об этом. Его мать Хамелеон изменялась вместе с лунными фазами, от красоты во всём своём блеске, но с такой же глупостью впридачу, до отточенного ума и уродства такой же степени. Она тоже помолодела, но в данный момент пребывала в уродливой фазе и вряд ли могла стать кому-то приятной компанией.

— Да, ему пойдёт на пользу выбраться с нами куда-нибудь на пару часов.

Айрин выжидательно смотрела на него с таким видом, будто он ляпнул глупость. Обычно на это у неё тоже находился свой резон. Поэтому он поразмыслил ещё.

Помогла ближайшая книга.

— Ты упускаешь из вида нечто важное и абсолютно очевидное, — буркнула она. — Может, тебе сначала почитать, чтобы ума поднабраться?

Внезапно его словно током ударило.

— Они что?!

— Помолодели, — с полуулыбкой кивнула она. — Ему теперь не восемьдесят один, а двадцать один. Физически. А Хамелеон превратилась в шестнадцатилетнюю девушку.

Он был ошарашен.

— Но почему? Я думал, они уже готовы сойти со сцены.

— Никто не знает. В посылке, которую добрый волшебник передал через эльфессу Дженни сегодня утром, находились две порции эликсира юности, предназначенные для них. Так что теперь они оба снова молоды и полны сил. Моложе своих внуков.

— У доброго волшебника всегда есть причина, — пробормотал Дор. — Но он никогда ничего не делает просто так. Их ожидает год службы за каждую бутылочку?

— Может быть. Но их пока ни о чём таком не уведомляли. Эльфессе Дженни предстоит нелёгкая работёнка, её уже снабдили инструкциями. Попробуй поинтересоваться у неё, — опять же, таким образом Айрин давала понять, что ей ужасно любопытно узнать замыслы доброго волшебника, но сама она ни за что не спросит, так как считает это ниже своего достоинства.

— Так и сделаю, — кивнул он. — Как только найду Бинка и Дольфа. Мы встретимся с Дженни, а потом отправимся проверить зомби.

Айрин кивнула и продолжила поливать растения.

Сначала Дор пустился на поиски сына — принца Дольфа. В возрасте двадцати четырёх лет тот всё ещё демонстрировал неловкость в некоторых вопросах, несмотря на то, что уже был женат на принцессе Электре целых девять лет, и аисты доставили им двух очаровательных близняшек. Как бы там ни было, его талант принадлежал к высшей категории, а сам принц отличался добрым нравом. И всё же следующим королём Ксанфа, по общему молчаливому решению, следовало назначить его старшую и более сообразительную сестру, принцессу Айви. Когда придёт время. Дор пока общее мнение не комментировал, но его молчание не могло длиться вечно.