Манускрипт (Марченко) - страница 179

— А вас не смущает, что по соседству с вами расположился отель, построенный на деньги, которые отмывала итало-американская мафия? — пытливо заглянула она мне в глаза.

— Что ж я могу поделать, хорошо ещё, что у нас с ними негласный пакт о ненападении, — усмехнулся я, ничуть не удивляясь осведомлённости собеседницы. — Нам с ними делить нечего, клиентов хватает на всех.

— А я слышала, у вас с этими парнями в своё время были какие-то недоразумения?

— О, миссис Гувер, что было — то давно прошло. Да, было кое-какое недопонимание, но мы этот вопрос решили.

Я всячески пытался сохранить на своём лице маску расположения к бывшей первой леди, которая зачем-то полезла в шкаф, где хранились мои выстроенные в рядок скелеты. А их там было очень, очень много!

— Что ж, я рада, что в вашей жизни всё сложилось. Хотя увиденное здесь резко контрастирует с жизнью рядовых американцев, вынужденных покупать товары на специальные карточки, в том числе сахар и бензин… О, а вот и мой муж!

Она поднялась навстречу шествующему к беседке упитанному мужчине, одетому, несмотря на жару, в костюм в светлую полоску, ботинки с белыми носами и пятками, а его крупную голову украшала бежевого цвета шляпа. Подойдя, он смерил меня подозрительным взглядом. Кажется, бывший глава Белого дома был слегка подшофе.

— Дорогой, познакомься, это мистер Бёрд, хозяин отеля. Он подошёл поинтересоваться, как я проводу досуг, не нуждаюсь ли в чём?

— Лучше бы у меня поинтересовались, — протянул пухлую, но крепкую ладонь экс-президент. — А я бы сказал, что мне сегодня чертовски не хватило удачи. Я спустил в рулетку полторы штуки, хотя вчера, правда, выиграл две.

— Ну вот видишь, дорогой, не всё так плохо.

— Скажите, мистер Бёрд, — набычившись, глянул на меня Гувер, — вы слон или осёл?

Секунда ушла на то, чтобы осмыслить, что именно собеседник имел ввиду.

— О нет, мистер Гувер, я стараюсь держаться от политики подальше! По мне что республиканцы, что демократы — особой разницы не вижу. Лишь бы мой бизнес процветал, да американскому народу было хорошо.

— Так вы, может, и на выборы не ходите?

— Представьте себе!

— А вы часом не коммунист?

— Милый, ну что ты пристал к человеку со своей политикой, — с ледяной улыбкой обратилась к мужу миссис Гувер. — У него бизнес, ему некогда отвлекаться на посторонние вещи. Пойдём-ка лучше ужинать. Спасибо за беседу, мистер Бёрд, приятно с вами было познакомиться.

— Погоди, а может, он масон, как Рузвельт, — пытался обернуться в мою сторону Гувер, но хрупкая с виду супруга цепко держала его за локоть.

Проводив взглядом парочку, я наконец-то отправился в свои пенаты. Первым делом спрятал в сейф старинный фолиант, дав себе слово разобраться с ним при первой возможности, после чего принял освежающий душ и улегся на широкую постель перед включённым телеприёмником цветного изображения «Конкорд», тчо на русский можно было перевести как «Согласие». Почему-то именно это название мне приглянулось больше других вариантов, правда, при этом вспоминался не снятый ещё фильм «Спасите «Конкорд». Там вообще речь шла о сверхзвуковом самолёте. Может, начать строить реактивные пассажирские лайнеры? Нет-нет, на фиг, не нужно бежать впереди паровоза. Тем более что я ничего в самолётостроении не понимаю, да и не миллиардер пока ещё.