Его Мисс Совершенство (Беверли) - страница 45

— Вы ведь именно для этого меня наняли, не так ли, Стивен? Надеялись, будто я сообщу вам все подробности его последних сделок?

Немного помолчав, он насмешливо добавил:

— Как будто Матиас Бартон посвящал свою секретаршу в дела компании! Не знаю, почему я решил, что такое ничтожество, как вы, может поделиться со мной секретами успеха моего конкурента.

Кендалл улыбнулась.

— Во-первых, Стивен, секретари вовсе не ничтожества, а стержень любого хорошего бизнеса. Во-вторых, вы ошибаетесь. Я знаю о делах мистера Бартона больше его самого. Он сам сказал мне, что не может без меня работать, поэтому предложил мне более высокую должность. Управленческую, — уверенно добавила она, зная, что Матиас ее не обманет. — Вы не можете меня уволить. — Кендалл взяла со стола свою сумочку. — Потому что я ухожу сама. Спасибо вам за кофе и хороший жизненный урок.

С этими словами молодая женщина повернулась и вышла из кафе. У нее появился неожиданный выходной. Впрочем, не такой уж и неожиданный, с улыбкой подумала она, мысленно аплодируя себе. Она получила новую перспективную работу и открыто высказала Стивену Де Галло все, что о нем думала. Теперь можно вернуться к себе в отель и…

Кендалл резко остановилась. От былой уверенности не осталось и следа. Она вдруг осознала, что это больше не ее отель. Стивен Де Галло больше не будет платить за ее номер, не говоря уже о прокате автомобиля и обратном билете до Сан-Франциско. Сейчас, в разгар туристического сезона, ей будет нелегко забронировать для себя новый билет или взять напрокат другой автомобиль.

Ей придется выписаться из «Тимбер Лэйк Инн». Ей негде жить и не на чем возвращаться домой.

Вздохнув, Кендалл мысленно хлопнула себя по лбу. Вот тебе и уверенная в себе деловая женщина, претендующая на управленческую должность. Как бы ей не пришлось жить на улице!


Матиас читал политический триллер, найденный им в одной из комнат, когда раздался звонок в дверь. Отложив книгу, он встал с дивана и пошел открывать. Должно быть, это Мэри приехала проверить, все ли у него в порядке. Он не видел ее со дня своего приезда и даже не знал, жила ли она здесь, в Хантерз-Лэндинг. Матиасу показалось, что ей небезразлична судьба этого дома. Наверняка она заглядывала сюда время от времени, чтобы убедиться, что Семь Самураев не устраивают пьяных дебошей.

Даже если времена беспечного веселья остались далеко позади. Сейчас семь, точнее, уже шесть самураев больше не были солдатами удачи, которыми воображали себя в юности. Каждый из них тем или иным образом сколотил себе состояние и теперь думал только о том, как бы его сохранить и приумножить. Времени для шумных забав совсем не осталось.