- Нас мало волнуют дела в Ближней Испании, - напомнил нашему собеседнику Фуфлунс, - Нас интересует судьба Миликона и его людей. Можно ли что-то сделать для него?
- Трудно. Говорить может только один из арестованных вождём бандитов, так что их даже нельзя допросить по отдельности, а без их показаний не получится достоверного следствия. Верить или не верить показаниям испанцев - решать будет претор, а его позиция вам, надеюсь, понятна? Я, конечно, сделаю, что удастся, но не могу обещать многого. С Нероном ведь ещё и его жена - жадная и капризная патрицианка, недовольная отсутствием домашней роскоши, и это тоже не слишком способствует справедливости и беспристрастности суда её мужа...
- А что, если бы человек, желающий повлиять на решение претора, преподнёс ему для его капризной жены нечто ценное и крайне редкое в Испании? - вкрадчиво поинтересовался я, и нашим не потребовалось разжёвывать, на что именно я намекаю.
- Кусок косской ткани, которого хватит на небольшую нижнюю тунику, - пояснил римлянину этруск.
- Косской?! - поразился тот.
- Ну, не совсем косской. Она не с Коса, но ничем не хуже, - разжевал я.
- Материал тот же? Не наполовину с шерстью или льном, а целиком тот?
- Абсолютно тот же. Ей не придётся больше жаловаться на насекомых в промежутках между приёмами ванны...
- Ну... Гм... Это было бы действительно достойное подношение. А нельзя ли раздобыть ещё кусок - поменьше, на мужскую нижнюю тунику, для самого претора? Ему, знаете ли, тоже изрядно досаждают проклятые вши с клопами и блохами. Представьте себе только, каково приходится ему на официальных построениях и приёмах, когда нужно держать приличествующую его положению позу и осанку, а его то и дело тянет почесаться, хе-хе! За такое подношение он был бы ОЧЕНЬ благодарен...
- Грёбаная завидючая шпана, - проворчал я по-русски, когда вся наша честная компания уставилась на меня. Кусок шёлка на платье у нас был приготовлен, хотя и предназначался не для преторской жены, а для жены Миликона, которой мы собирались поднести его на новом месте в знак уверенности в будущих успехах её мужа. Ничего, раз такие дела - почешется до следующего завоза, не сотрётся. Но вот нам самим чесаться не хотелось категорически, и снимать с себя весьма полезные в далеко не стерильной обстановке шёлковые поддёвки никто, естественно, не собирался, а запасная на смену была пока только у меня. Ну, грабители, млять! Грёбаная оккупационная администрация! Грёбаный римский порядок!
- Ладно уж, чего только не сделаешь ради Англии! - буркнул я, пародируя Джеймса Бонда - тоже по-русски, конечно. Перевести - не дословно, а по смыслу - было кому и без меня...