Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне (Птифис) - страница 100

. Отпущение грехов — это прощение долга. Господь стирает всякое упоминание о долге и вине. «Как и мы прощаем должникам нашим». Союз «как» не вводит в данном случае причинно-следственную связь. Человек не получает права на прощение лишь потому, что прощает ближних. Такое поведение говорит только о его душевном состоянии, которое дает ему возможность молить о милости. Иисус говорит: «А если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших»>{312}. Ученики Иисуса спрашивают, сколько раз следует прощать. До семи ли раз? Иисус отвечает: «Не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз», то есть всегда.

«Не дай нам уступить искушению». Шестая просьба к Отцу Небесному очень сложна для толкования. Эта сложность связана с переводом оригинального текста, написанного на иврите или, что более вероятно, на арамейском. В греческом и латыни нет особой формы спряжения, характерной для семитских языков: так называемой каузативной породы, которая может выражать как отношения причинности, так и отношения следствия[35]. Поэтому в греческом и латыни эта фраза кажется двусмысленной, а некоторые даже считают ее богохульной: ведь создается впечатление, будто бы Бог неким образом вводит людей в искушение и тем самым побуждает ко злу. Но определенно Иисус никогда не желал сказать «Не введи нас в искушение» или «Не подвергни нас искушению». (Эта сомнительная формулировка была изобретена в 1922 г. анонимным протестантским автором, а после экуменическая комиссия легкомысленно использовала ее в современном переводе молитвы «Отче наш»).

Весьма вероятно, что именно против неадекватного перевода этой фразы на греческий выступает Иаков, «брат Господень»: «В искушении никто не говори: Бог меня искушает; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого, но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью»>{313}. Позднее Тертуллиан и Ориген сходным образом критиковали неверный перевод с арамейского этой молитвы.

«Но избавь нас от лукавого». Традиционный перевод седьмого и последнего воззвания — «избавь нас от зла» — некоторыми богословами считается несостоятельным. Это просьба сохранить не только от греха, но от порочного и злого, то есть от Дьявола, источника зла.

Переворот в сердцах

Иисус заверяет своих учеников, что они — «соль земли». Соль нужна, чтобы приправить пищу или ее сохранять. Но соль не должна терять свою силу, иначе она не будет уже ни к чему годна, как разве выбросить ее вон на попрание людям>{314}. Смысл этих слов будет ясен, если знать, что соль в ту эпоху добывали из камней Джебель-Усдума (гора Содом) к юго-западу от Мертвого моря — там, где, согласно Библии, жена Лота превратилась в соляной столп. Синеватые глыбы этой соли содержали столько примесей (гипса и мелоподобного мергеля), что их часто приходилось выбрасывать на улицу.