Магические врата Иного мира (Ренье) - страница 96

— Прямого доступа на остров малого народа там нет, — объяснил Финн, вытирая мои брюки носовым платком, — но Хильда сказала, там есть место особой силы, которое облегчает эльфам перемещение во времени. Мест силы существует много, но там оно особенное. Поэтому тебе надо пойти со мной. Мне там понадобится твоя помощь.

— Моя помощь? — удивилась я. — Но у меня нет никаких волшебных способностей. Чем я могу тебе помочь?

— От Лох-Несса можно путешествовать дальше, — ответил Финн, встал, забрал у меня чашку и ушел на кухню.

Я поспешила за ним. Он сложил грязную посуду в раковину.

— Что значит дальше? Куда? В Америку? Японию? На Тасманию?

Но Финн уже снова превратился в мрачного сосредоточенного привратника.

— Это значит, — бросил он мне через плечо, спускаясь по лестнице, — что можно перемещаться во времени дальше, чем это обычно делают эльфы. Лох-Несс тем и особенное место, что оттуда можно переместиться в глубокую древность. Может быть, я что-нибудь узнаю даже о сердце Иного мира, а не только о малом народе. — Внизу он остановился и посмотрел на меня. — Залезай ко мне на спину.

Он повернулся ко мне спиной, встал на колени и подставил мне сзади руки.

— На спину? — засомневалась я.

Он что же, до самого Лох-Несса меня на плечах понесет?

— Я же эльф. Я умею бегать со скоростью ветра. Садись! Мой древний «Астон-Мартин» из шестидесятых ездит гораздо медленнее, хотя именно на таком Шон Коннери… Ах, ладно, не важно. Да залезай же ты! Или я отправлю тебя обратно в интернат, и дело с концом!

— Нет, я с тобой. Но как же ты меня понесешь две с лишним сотни километров на себе? Я же не такая пушинка, как Эмма или Валери!

— Даже если бы ты была такой же толстухой, как Мелисса МакКарти,[28] мы и тогда добрались бы туда быстрее, чем на машине. Быстрее было бы только на самолете, — уверенно заявил Финн.

Я вскарабкалась к нему на спину. Он был холодный, будто из холодильника.

— У нас, эльфов, другой обмен веществ, — сообщил Финн.

— Я заметила.

— Еще вопросы будут?

— Сколько тебе лет, Финн?

— А сколько дашь?

— Лет двадцать, — предположила я.

— Потом скажу. Держись крепко. Отправляемся! — скомандовал Финн.

— Но!

— Еще раз так скажешь — я сброшу тебя в Лох-Несс, Эллисон Мюррей!

— Ты совсем не понимаешь шуток, — вздохнула я.

— Отчего же, мы славно посмеемся, когда ты шлепнешься в воду, — ответил Финн и помчался.

Это было похоже на спуск на санках с горы на колоссальной скорости. Справа и слева все слилось. Я в ужасе вцепилась в его плечи, даже пальцы онемели от напряжения и холода. Вскоре Финн пошел медленнее и остановился: