Заложник долга и чести (Сухинин) - страница 84

— Тише, мадам, нас не должны видеть вместе. Я все Вам объясню.

Фрейлина перестала вырываться, но продолжала стоять, дрожа, как осиновый лист на ветру. Мимо нас прошли придворные, и я узнал голос Графа тан Мару, своего начальника.

— Ты, должна выяснить, кто предает информацию королеве, — говорил граф не громко, но вполне отчетливо. — Что хочешь делай, но я должен знать, откуда эта лигирийская кошка получает свои сведения. — Они удалялись, и шум шагов, приглушенный ковровыми дорожками, постепенно стихал. Глаза женщины стали большими, как луна и она стала вновь вырываться.

— Это же Мару! — прошептала она, когда я ее отпустил.

— Да, тана, это начальник службы безопасности дворца, — согласно кивнул я. — И, благодаря мне, вы теперь знаете о его отношении к королеве, и знаете теперь шпиона, который есть в ваших фрейлинских рядах.

— А вы? … Он же ваш начальник, — прошептала она обвиняюще и уставилась на меня, как прокурор, — я не могу Вам доверять, тан. Оставьте меня, — она дернулась плечиком освобождаясь от моей хватки.

Но я ее удержал.

— Тана, мне можно доверять, я его подчиненный насильно. Меня заставили. И вы знаете мое отношение к королеве.

— Нет, не знаю, — отрезала она. — Вы хитрый и очень ловкий проходимец. Что вам на этот раз нужно?

— У меня к вам разговор, тана. Но по поводу того, что я ловкий и хитрый, вы правы, но я не проходимец. Я, тана Элиза, граф и человек чести.

— О-о! Здесь столько графов и баронов, которые мать родную предадут, что я разучилась верить людям, юноша.

— Вот об этом я хотел с вами поговорить, тана.

— Только это? — спросила она несколько разочарованным голосом, — и никаких других мыслей у Вас не было, когда вы меня сюда тащили?

Сначала я не понял, о чем это она. Потом сообразил.

— Поверьте, мадам, — я стал врать напропалую. — Вы очень привлекательная женщина и в моем вкусе и все такое… но я … у меня есть невеста, — нашелся я.

Как может оскорбиться отвергнутая женщина за сорок, облеченная определенной властью, которая улетела в своих мечтах в неведомую высь, я хорошо знал. Испытав однажды на себе немилость начальницы библиотеки секретной литературы в училище.

— Расскажешь? — Тут же вопросила Шиза. Но я отмахнулся, — в другой раз.

— А что невесты уже стали помехой? — мадам перешла в наступление.

И мне стало горячо, она прижалась ко мне вплотную

— Да, тана, — ответил я первое, что пришло в голову, — если она с клыками и шаманка. Она меня просто загрызет.

— Понимаю, — усмехнулась она, пылая щечками. — Вы еще очень молоды, — теперь голос ее звучал как ручеек. — И не знаете, как нужно обращаться с женщинами, — она отступила на шаг. — Так что вы хотели узнать?