Вдова мастера теней (Савенко) - страница 76

— Не беспокойтесь, я отлично себя чувствую, — продолжила я. И скромно опустила глазки: — А растерялась я, потому что… двэйн доктор сообщил мне одну новость…

Тетушка разом забыла, что нужно держать скорбное выражение лица, в ее глазах промелькнула радость.

— Что? Что он сказал? Не пугайте меня, я старая больная женщина, мне нельзя волноваться! Что с вами?! Вы нездоровы, милая? — участливо поинтересовалась она.

Судя по руке, взметнувшейся ко лбу, «старая больная» женщина готовилась разыграть дурноту — ведь тут такая радость… в смысле трагедия намечается. Племянник пропал, его жена больна. Проблема ускользающего из рук наследства вот-вот сама решится.

— Я совершенно здорова! — пылко заверила я. — Доктор подтвердит.

Элт присоединился к трапезе почти под конец. Он охотно закивал.

— Я более чем здорова, — с блаженной улыбкой сообщила я, положив ладонь на живот.

Тетушка взяла себя в руки не сразу. Пару секунд сверлила Кевина, наблюдающего за нами с видом статуи полководца, потом выдавила кислую улыбку. А затем тихим шепотом, на всю столовую, осведомилась, как самочувствие малыша. В этот момент показалось, что уши всех присутствующих заметно вытянулись в мою сторону. А Эли посмотрела на меня таким лучистым и радостным взглядом, что стало не по себе.

Витор придержал за талию. Кевин в жесте почти искренней поддержки сжал пальцы. А элт Элазар сообщил, что малыш чувствует себя, как и мама, отлично.

Новость произвела эффект взорвавшейся магобомбы. Судя по эмоциям гостей, часть из них начала подумывать о том, чтобы переметнуться к получившей неожиданный козырь вдове, не разрывая, однако, отношений с Кевином и его матушкой.

На моей стороне по-прежнему остались трое. Управляющий. Никаких эмоций он в наш мир не воплотил, но на лице была искренняя радость. Мой дядя. Он вообще был скуп на чувства, а тут я заметила даже что-то вроде улыбки. И доктор.

То, что утомленную застольными беседами беременную меня вызвался сопроводить Кевин, сыграло на руку: желающие пообщаться с хозяйкой дома поближе были остановлены ледяным взглядом мастера. Даже родная сестра хозяйки. Элиза извинилась и отправилась показывать дяде сад. Всяко лучше, чем общество гостей, «обрадованных» вестью о скором пополнении рода Алистеров.

По дороге в мои комнаты я ждала сомнений и упреков. Салливан удивил. Об отцовстве Витора не сказал ни слова. Он вообще все время молчал. Лучше бы язвил. Я начала подозревать грандиозную подставу. И она не заставила себя ждать.

Салливан воспользовался тем, что я плохо ориентируюсь в огромном доме, и привел в свой кабинет. Мне предложили сесть; не стала сопротивляться. Это было бы сложно сделать, когда тебя силой тянет на диван кто-то невидимый. А затем устраивается за спинкой. И, облокотившись об нее, отвлекает дыханием у виска.