Мы все глядим в Наполеоны – строка из XIV строфы второй главы. О человеческих амбициях.
Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь – строки из V строфы первой главы. Ироничное описание обучения.
…наука страсти нежной – строка из VIII строфы первой главы. Поэтическое определение любви, восходящее к названию поэмы древнеримского поэта Овидия (Назона Публия) «Наука любви» (в других переводах «Искусство любви»).
Небрежный плод моих забав – строка из посвящения к роману. О плодах поэтического творчества.
Не мысля гордый свет забавить… – строка из посвящения к роману. Предваряя подарок, иногда цитируют все четверостишие:
Не мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя.
Обычай деспот меж людей – строки из XXV строфы первой главы. О большом значении обычаев и традиций в жизни людей.
О много, много рок отъял! – строка из LI строфы восьмой главы. Об утратах из-за житейских невзгод и о неблагоприятностях судьбы.
От делать нечего друзья – строка из XIII строфы второй главы. О людях, которые дружат от скуки, не по общности интересов, а потому, что обоим нечем заняться.
Пора надежд и грусти нежной… – строка из IV строфы первой главы, образное определение юности и времени первых любовных чувств («грусти нежной» – то есть любви).
Пора пришла, она влюбилась – строка из VII строфы третьей главы. О первой любви юной девушки.
Поэзии священный бред – строка из LVIII строфы первой главы. О поэзии как результате священного вдохновения свыше.
Привычка свыше нам дана:
Замена счастию она – строки из XXXI строфы второй главы. О большом значении привычки в жизни человека.
Придет, придет и наше время – строка из XXXVIII строфы второй главы. О неотвратимости времени.
Раскаяться во мне нет силы – строка из XXIX строфы третьей главы. О нежелании побороть соблазны и слабости, к которым привык.
…славы дань
Кривые толки, шум и брань – строки из LX строфы первой главы. Ирония по поводу славы и известности.
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил – последние строки III строфы первой главы, шутливое описание воспитателя.
С ученым видом знатока – строка из V строфы первой главы. Ироничная оценка чьей-либо претензии на ученость.
Томясь душевной пустотой – строка из XLIV строфы первой главы. О скуке и безделии.
Театр уж полон; ложи блещут – строка из XX строфы первой главы. О начале театрального представления. В образном, переносном значении о начале чего-нибудь торжественного.
Уж не пародия ли он? – строка из XLIV строфы седьмой главы. О разочаровании в ком-либо. Так подумала Татьяна об Онегине, когда ознакомилась с пометками в его книгах.