Адмирал с бантиками (Дубровный) - страница 138

— "Гордость Турвада", что у вас произошло? К чему такая срочность? Не могли подождать до утра с вызовом ремонтной бригады? Что у вас такого случилось, что нас подняли среди ночи? Ну что? Нельзя было подождать до утра?

Вообще-то требовалось запросить пароль и потребовать предъявить допуск для проведения работ, всё-таки "Гордость Турвада" непростой корабль, мало ли что? Хотя что может такого случиться в расположении эскадры? Вражеское нападение? Охранение давно бы подняло тревогу. Вражеские диверсанты? Откуда им тут взяться? Миновать охранение они не смогут, правда, со стороны пояса астероидов его почти нет, но какой безумец будет скрываться в том месиве камней, да и как туда попадёт чужой корабль, если бы он и пытался туда забраться, обнаружили бы ещё на подходе к системе. Можно ещё предположить — выход из "прыжка" прямо в поясе астероидов, но это невозможно! В принципе невозможно! Хотя… теоретически… но вряд ли найдётся безумец, что решится на такое. Да и вряд ли диверсанты будут иметь такие помятые небритые физиономии и использовать тихоходные ремонтные боты, да ещё и недовольно жаловаться тем, против кого собираются совершить диверсию, на раннюю побудку, жаловаться на открытой волне, ещё не подойдя к кораблю, а оставаясь в зоне поражения артиллерией. Диверсанты постараются незаметно подкрасться, а не устраивать такой шум. А небритый заспанный тип на экране продолжал недовольно бурчать:

— Вот наряд на выполнение работ, подписанный адмиралом — самим командующим флотом, с непременным уведомлением от вашего капитана, что работы выполнены, с указанием их качества! Подумать только — указать качество! Можно подумать, что мы халтурим! И кто будет это качество проверять! У вас, что, на борту есть специалисты по ремонту прыжковых двигателей?

Мастеровой сказал — командующий флотом подписал наряд, на эскадре кроме командующего был добрый десяток адмиралов, и не каждый адмирал мог отдать такую команду — послать ремонтную бригаду на линкор. К тому же на линкоре был свой адмирал (Алиса выяснила, где какой адмирал, когда слушала переговоры, поэтому и выбрала именно этот линкор). Получается, что тот, кто подписал этот наряд, имел власть большую, чем местный адмирал, а небритый начальник ремонтников продолжал раздражённо бубнить:

— Ваш капитан должен подписать и никто другой, вот. Добро бы если вахтенный начальник, а то только капитан! Хорошо хоть не адмирал. Будите своего начальника, корветен-капитан. И дайте команду на стыковку! Не хватало нам ещё остаток ночи болтаться вокруг вашего корыта, если вовремя не доложим о выполнении работ — с кого спрос будет?