Безумный рейс (Куно) - страница 128

- Входите! – прохрипел он, давя на отпирающую входную дверь кнопку.

Найти её было не трудно: здесь почти каждый рычаг сопровождался изображениями, информировавшими о его предназначении.

Мы с доком вбежали в помещение, и я в очередной раз устремилась мимо клеток в сторону стола. Правда, если док сразу же присоединился к Тиму, которому нелегко было справиться с весом бессознательного дежурного, то я первым делом отыскала длинноклюва. Он заполошился, запищал, зашумел, пытаясь разделаться с прутьями. Другие животные, тоже разволновавшиеся, подхватили инициативу.

- Тише, тише, всё хорошо, - говорила я Хоббиту, наклонив голову так, чтобы оказаться с ним на одном уровне. – Всё в порядке, скоро мы тебя освободим. Потерпи совсем чуть-чуть.

Он что-то ещё пропищал, теперь более спокойно, и я, насколько дотягивалась, погладила его по клюву и по шёрстке, росшей между глаз и ушей.

- Нужно подтащить его к клеткам, - услышала я голос доктора, обращённый к Тиму, который так убедительно сыграл роль новоземского иммигранта.

Я опустила на пол перрота, которого так и не успели запереть. Мужчины взялись за бесчувственное тело дежурного, и вскоре уже прикладывали подушечку его пальца к сенсору замка. Теперь я благополучно вытащила из клетки Хоббита, который незамедлительно расцарапал меня своими когтями – уж больно радостно он перебирал в воздухе лапами.

- Ну вот, теперь этот парень мою физиономию запомнит, - нарочито посокрушался Тим.

Я не слишком-то поверила в его страдания по этому поводу: Миенг будет явно не первым местом, где мой приятель отметился как не самый добропорядочный гражданин. Док об этом не знал, но тоже не расчувствовался:

- Не запомнит. Тот препарат, который ты ввёл, воздействует на краткосрочную память. Так что события последнего часа отложатся в его голове чрезвычайно смутно. Однако уйти отсюда желательно прежде, чем он очнётся.

Тим послушно поспешил к выходу, но я медлила, глядя на остававшиеся запертыми клетки.

- Марина, ну ты что здесь, заночевать решила? – поторопил напарник.

- Их утром усыпят, - напомнила я.

Уолкс развернулся в мою сторону.

- Не глупите. Эти звери могут оказаться инфицированы бешенством или каким-нибудь местным его аналогом.

- Или их сдали сюда мужья, которым надоели тёщи и их питомцы, - возразила я.

- Рассчитываете восстановить справедливость на всей планете? А представляете, сколько ни в чём не повинных мужей и тёщ, не говоря уже о жёнах, вы можете заразить, выпустив этих животных на волю?

- Их поведение не характерно для бешеных, - озвучила я плоды своих наблюдений, поскольку поднятая врачом тема мне тоже, ясное дело, не была безразлична.