Возлюбленная Пилата (Хаафс) - страница 139

— Тогда идем туда.

— Ты считаешь, нас примут? — Мелеагр криво усмехнулся. — Я думаю, нам лучше проводить вас, женщин, туда, а самим искать другое место.

— Сначала попытаемся пройти в крепость.

Крепость, построенная Иродом Великим и названная им Антонией в честь своего друга Марка Антония, охранялась воинами. Мелеагр, бросив взгляд на Клеопатру, указал подбородком на часового. Клеопатра пошла вперед. Позади стражников, в конце прохода, она увидела внутренний двор крепости, в котором стояли шатры, предназначенные для воинов. Недалеко от них пожилой мужчина и две женщины о чем-то спорили.

— Клеопатра, — представилась она, — княгиня из Египта. Прокуратор был гостем в моем доме в Александрии и приглашал меня с ответным визитом.

Один из стражников ухмыльнулся.

— Ты не выглядишь как приглашенная княгиня, — заметил он.

— В этом виноваты арабские разбойники. — Она сомневалась одно мгновение, а потом решилась. — Помимо старой дружбы новые известия могут побудить прокуратора принять нас.

— Известия о чем?

— Об Ао Хидисе и Бельхададе.

Она увидела, как напряглись лица ее спутников, и одновременно удивилась, что эти слова не особенно тронули стражника. Он покачал головой и открыл было рот, чтобы ответить ей, но ему не пришлось говорить, потому что стоявшие во дворе мужчина и одна из женщин, услышав слова Клеопатры, подошли к воротам.

— Что там насчет Бельхадада? — спросил мужчина.

— Эта женщина, — доложил стражник, — утверждает, что прокуратор был гостем в ее доме в Александрии. И она хочет рассказать что-то об арабских разбойниках.

— Как тебя зовут? — спросил мужчина.

— Клеопатра.

Мужчина рассмеялся.

— Как еще могут звать княгиню из Египта? А что с Бельхададом?

— Мы что, на улице будем об этом говорить?

Женщина, которая до этого молчала, положила руку на плечо мужчины. Она посмотрела на Клеопатру ясными светло-карими глазами и, как и остальные, заговорила по-гречески. Правда, в ее речи явно был слышен римский акцент.

— Клеопатра из Александрии? Известия об Ао Хидисе? Это следует обсуждать не здесь.

Она окинула спутников Клеопатры быстрым оценивающим взглядом. «Умная, сильная женщина, — подумала Клеопатра, — с чертами лица и осанкой знатной римлянки. Что она делает здесь, среди воинов?»

— Эй, ты, — обратилась римлянка к одному из стражников. — Проводи женщину и остальных к Тарквинию. Пусть разместит их. — Потом она внимательно посмотрела на Клеопатру и почти равнодушно произнесла: — Я слышала о тебе. Поэтому… Ладно, посмотрим. — С этими словами она повернулась и вместе с пожилым мужчиной пошла назад во внутренний двор.