— Не больно? — поинтересовался Кериас, легонько проводя пальцами вверх по бедру почти до кружевных шортиков.
— Нет. — Я повела плечами и уточнила: — А можно не гладить меня?
— Почему? — пощекотало ушко горячее дыхание.
Ну хотя бы потому, что сочетание подобных ласк с прикосновениями холодного металла — слишком уж… чересчур.
— Вы собирались проверять прочность ткани, а не моей кожи.
— Тогда у тебя самые неподходящие ножки на свете, Мышка.
— Неподходящие для чего?
— Для проверки. Слишком красивые и ужасно увлекают.
— Отвлекают, — исправила я.
— Да нет. Именно увлекают. Пробуждают исследовательский интерес.
Я покраснела и решила больше не поддерживать беседу, лишь выхватила из руки увлекшегося дознавателя поднятую до пояса юбку. Бросила многозначительный взгляд на нож и стала свидетельницей жуткого акта вандализма, когда сыщик принялся кромсать изумительное платье.
— Ни следа, — снова восхитился он, закончив попытки разрезать материю по шву.
— Теперь я могу уйти? — уточнила в слабой надежде, что меня отпустят.
— Еще нет, — безжалостно ответил кузен императора.
Пришлось опять стойко терпеть новые испытания на снимаемость, стараясь не вздрагивать.
В наряде мадам Амели все было продумано согласно озвученным пожеланиям. К короткой сорочке под платьем с помощью сотни миниатюрных крючков и широкого ажурного пояса крепились кружевные шортики, к ним подвязками цеплялись чулочки с секретными бантиками. Сама сорочка соединялась с платьем многочисленными ленточками. Таким образом, все детали туалета были связаны друг с другом. Хитроумная система разоблачения, рассказанная мне служанкой, напоминала некий код, не зная которого, можно было промучиться с чудесной одеждой немало времени, а разрезать одним махом не смог даже острый нож дознавателя.
Впрочем, чудесная ткань не защищала от прикосновений мужских рук, и я вздохнула с облегчением, когда проверка подошла к концу.
— Надеюсь, вы не станете стрелять в меня из своего револьвера или пытаться поджечь материю?
— Не сегодня, Мышка, — улыбнулся сыщик.
Повторный вопрос о том, могу ли я уйти, задать не успела, поскольку в дверь постучали. По лицу Кериаса пробежала какая-то тень, но он спокойным тоном пригласил стучавшего войти.
Я очень удивилась, увидев, как в комнату, чеканя шаг, прошли трое мужчин в форме личной охраны императора.
— У нас приказ доставить леди на бал, — взяв под козырек, заявил тот, кто шагал во главе.
Мои представления о бале совершенно не вязались с подобным способом приглашения, хотя я ни разу не посещала не то что императорских — даже обычных балов. Кажется, Кериас тоже так подумал, поскольку уточнил: