Новая жизнь (Малинская) - страница 177

— Ну, черный, в форме сферы, я приготовил его на карнавал, — пояснил Вин.

— Простите, конечно, но… вы в своем уме? — осторожно спросил Вилсон. — При чем тут ваш торт?

— Ну как же, — Вин закинул ногу на ногу. — Я знал, что будет проведено нападение скелетов, а единственное, что может их отпугнуть — это наши псы. Так что я был вынужден отключить силовое поле у забора и впустить их…

— Подождите, — остановил его Милфорд Финч. — Так это вы отключили забор?

— Я, — кивнул Вин.

— Но как? — подняла брови Элеонора Ральф. — Вы же… просто повар, верно? У вас не могло быть нужных паролей.

— Я к этому событию уже долгое время готовился…

— Да как вы могли такое сделать! — неожиданно разъярился Вилсон и убрал руку с талии Маривонн. — Впустить собак на территорию! Так это по вашей вине все наши коридоры залиты кровью?

— Если бы я этого не сделал, то сфера была бы активирована уже на карнавале, и мы бы тут с вами не сидели! — покраснел Вин. — Но я не оставил вас совсем без защиты! Я приготовил торт.

Он обиженно насупился. Маривонн с беспокойством посмотрела на него и мягко уточнила:

— Вин… ты спятил, что ли?

— Я не спятил, — повар скрестил руки на груди. — Я добавил в торт особый ингредиент, который создал защитный барьер вокруг тех, кто его ел. Им собаки были не страшны. Но, судя по всему, мало кто успел его попробовать. Вы ели мой торт?

— Нет, — Маривонн покачала головой, и президент с членами Совета повторили за ней.

Вин разочарованно вздохнул:

— Тогда вам повезло, что вы остались в живых. Второй вопрос: почему вы до сих пор не сняли костюмы?

Маривонн и Вилсон только сейчас вспомнили, что на них все еще надеты комбинезоны с принтом в виде скелетов.

— Они приклеены, — сердито заявил Вилсон.

— Ясное дело, — Вин закатил глаза. — Это же хирургический клей. Еще немного, и костюм срастется с кожей, и ходить вам так до конца своих дней.

— О Господи! — Маривонн вскочила со стула и снова начала дергать ткань костюма, шипя от боли.

— Маривонн, успокойся, — Вилсон потянул ее за руку и снова усадил за стул. — Мы разберемся с этим позже.

Вин лишь тяжело вздохнул, глядя на испуганное лицо Маривонн. Не так он представлял себе встречу с ней, ой, не так… он нервно забарабанил пальцами по столу.

— Так, а теперь серьезно, — строго сказал Вилсон. — Какое отношение вы имеете к этому делу? Что за существа владеют скелетами? Причем тут сфера в небе? И где моя жена?

Вин устало посмотрел на свои туфли. Вот оно. Вот сейчас он и скажет все, что он знает. Скорее всего, Еве известно о его предательстве. Он надеялся, что ему удастся всех спасти и остаться шпионом, но, похоже, у него не получилось. Он всех подвел… не видать ему больше своей семьи… Ох, хоть бы удалось Маривонн спасти…