Ева (Перес-Реверте) - страница 159

– Но Рексач мог увидеться с ним, чтобы потолковать о чем-то другом.

– Мог, конечно. А заодно – о нашем дельце тоже.

– Не очень, честно сказать, вяжется с тем, что было ночью… По моим ощущениям, Истуриса не подпускают близко к этому делу…

Пакито захлопал своими лягушачьими глазами:

– Хочешь сказать, все устроили эта красная потаскуха и американец?

– Да.

Паук задумался на миг.

– Считаешь, что вчера вместе с людьми Кироса была и эта парочка?

– Не знаю. Исключать нельзя.

– Стреляли, по крайней мере, неплохо.

Фалько пожал плечами:

– Мог быть американец.

– Ну да. Или она.

Паук с задумчивым видом поднялся, взял с кровати пистолет и сунул его в кобуру, висевшую на вешалке. Потом тоже подошел к окну и, став рядом с Фалько, приподнялся на цыпочках, чтобы лучше видеть панораму порта.

– Я тут кое-чего проверил, – сказал он. – Навиа вернулся на корабль целым и невредимым. Дело, стало быть, не в нем.

– А что полиция?

– Когда она подоспела, там уже никого не было.

Они молча переглянулись – знакомы были давно, и ход мыслей у них был одинаковый.

– Возможно, Рексач что-то знает, – сказал Фалько. – Или, по крайней мере, подкармливает Истуриса из своих средств и получает от него информацию.

Снова помолчали.

– Думаешь, он замешан? Думаешь, знал, что меня заманивают в ловушку? – Фалько не столько спрашивал, сколько размышлял вслух.

Паук, держа руки в карманах халата, свирепо улыбнулся:

– Я думаю, что надо бы у него самого спросить.


Понаблюдав некоторое время за окнами офиса, Фалько прошел мимо отеля «Минзах» и пересек улицу Статут. Краем глаза он видел, как по тротуару, подделываясь под обычного прохожего, шагает Пакито Паук, а когда вошел в подъезд, услышал позади короткие торопливые шаги своего напарника. По лестнице они поднимались уже вместе – и молча. Все уже было сказано.

Когда Рексач открыл дверь, в его студенистых глазах мелькнула растерянность. То, что они оказались у него вдвоем и в этот час, явно нарушало правила безопасности. В следующее мгновение он отступил, давая им пройти. В пальцах у него дымилась сигара.

– Насколько я знаю, вчера вышла большая неприятность, – сказал он со скорбью в голосе.

– Вышла.

Поглядев на Паука с опаской, Рексач перевел взгляд на Фалько:

– Я надеялся, что вы все расскажете в подробностях, но не ожидал, что вы придете вместе.

– Возникла необходимость.

– Ах вот как…

В кабинете все так же пахло сигарными окурками, словно хозяин не открывал окно с тех пор, как Фалько побывал тут в последний раз. Он поглядел на аэрофотоснимок Танжера, на календарь пароходного агентства, на часы с кукушкой и уселся на стул, предложенный Рексачем. Паук, оставшись на ногах, прислонился к дверному косяку.