Глава XXVI. «Принадлежности для фокусов»
Похоронных дел мастер натянул поводья, как только заметил опасность. Улочка была слишком узка для любой попытки развернуться, и он постарался извлечь хоть какие-то преимущества из сложившихся обстоятельств. Заставил кобылу встать, что та проделала с благодарностью к человеку, правившему ей. От ее промокших боков густо валил пар. Со своего высокого сиденья Джас вопрошающе смотрел вниз. Дождевая вода струилась с полей его жесткой шляпы.
– Кого я вижу! Это же мистер Льюк. – Он говорил дружелюбно и удивленно. – Ужасная ночка выдалась, сэр. Надеюсь, ваша машина не сломалась?
Тот потрепал слипшуюся гриву кобылы.
– Слезайте, Боуэлс. Давайте. Спускайтесь ко мне.
– Разумеется, сэр, по первому же вашему слову. Но только за что я задержан? – Он сделал недоуменный вид, когда принялся высвобождаться из-под многочисленных клеенок и покрывал, в которые укутался.
Кэмпион тем временем зашел с противоположной стороны, подтянулся и вытащил тяжелое кнутовище из предназначенного для него гнезда. Старик наблюдал за ним, и в его взгляде появилось нечто, похожее на понимание.
– Мистер Льюк, – начал он, осторожно спускаясь и вставая на сырую брусчатку. – Кажется, до меня дошло, сэр. Вам, видать, пожаловался на меня один из ваших офицеров.
– Поговорим в участке! – бросил Льюк официальным тоном.
– Но я хочу сразу все объяснить, сэр… Мы ведь с вами давно знаем друг друга. Считай, не чужие люди. – Высказывание имело сомнительный смысл, но было сделано с чувством собственного достоинства. – Это случилось какое-то время назад. На меня вдруг набросился констебль. Он походил на сумасшедшего, сэр, хотя я бы не желал причинять ему никаких неприятностей. Из-за дождя я не сразу разглядел на нем полицейский мундир и, боюсь, с испуга, занервничав, ударил его. Но этим я лишь спас ему жизнь. Факт. Моя кобыла взбрыкнула и понесла. Я совсем недавно сумел успокоить ее. Она утащила меня на полмили дальше, чем мне было нужно. Вот почему я здесь. Я должен был ехать нижней дорогой, и поехал бы, не взбесись она ни с того ни с сего.
– Остальное расскажете в участке.
– Хорошо, сэр. Но это так на вас непохоже. Боже, что вы там делаете?
Его заставил вздрогнуть звук, донесшийся с задней стороны футляра. Мистер Кэмпион, осмотрев содержимое, уже закрывал крышку, крепившуюся стальными барашковыми болтами и поднимавшуюся, как верхняя панель рояля. Когда он вернулся к ним, Джас улыбнулся.