Дело о красной чуме (Сэйнткроу) - страница 103

Хартхел и Микал оставались у кареты, они были вооружены пистолями, хотя кучер вряд ли смог бы отпугнуть этим кого-то.

И она старалась не оставаться наедине с Микалом после… исцеления Клэра.

Она ощущала усталость. Она забыла, как устает плоть без сердца змея, философский камень подкреплял все.

Даже у силы главного были пределы.

Но она подняла голову, когда коснулась пальцами Микала. Она не забралась в карету, а опустила руку и обернулась, словно ужаленная, отдернула юбки и убрала волосы с лица.

— Пенни, мадам? — спросил мужчина, шаркая ногами, Микал шагнул вперед и остановился, ее ладонь в потрепанной черной кружевной перчатке сжала его рукав. — Пенни для бедняка? Монетку? Фартинг?

Сэр был в вонючей одежде, а под шляпой блестели переменчивые глаза. Он сбрил светлые усы и был тоньше, чем в их первую встречу. Он замер, призрак веселья на его грязных губах был сразу замечен.

— Доктор Вэнс, — она печально тряхнула головой. — Вы надеялись, что я выброшу ваш труп.

— Иначе я не скрылся бы от вашей заботы, дорогуша, — он держал оловянную чашку с парой тонких фартингов. Он тряхнул ею, монеты загремели. — У нас есть дело.

Она должна была изобразить удивление, но тщетно.

— Да. Забирайтесь в карету, сэр. Там мы поговорим.

* * *

Он вытянул ноги. Хартхел щелкнул хлыстом, и Микал, сидящий рядом с Эммой, был напряжен, как пружина.

Преступник был в лохмотьях, но не вонял. Это он проглядел, это указывало на его чистоплотность… или сладкий запах Лондиния во время Красной притупил нос Эммы.

— Вы ввели себе лекарство под кожу, пока я была занята Клэром, — она медленно кивнула. — Вы точно развеселились от моего вопроса, как применять лекарство.

— Я не ожидал от вас меньшего, дорогуша, и вы показали свой ум. Я скоро отправлюсь своим путем, чтобы продать лекарство, которое я помогал создавать, по высокой цене, пока оно не стало обычным. Выгода не задерживается.

«Пропавшие канистры у вас, — она была в этом уверена, хоть и не знала, была это интуиция или логика. — Но вам пришлось работать над лекарством, ведь вы были заперты в моем доме. Интересно».

— Как и месть.

— Я подозревал от вас и такое, да, — он подвинул шляпу пальцем в саже. — Вы не кажетесь той, что легко прощает.

«Я никогда такой не была. И себя я не прощаю», -

— Мне бы сейчас хотелось вас убить. Почему нет?

— Потому что распространение лекарства, хоть для меня это и выгодно, стоит того, чтобы отпустить меня. Особенно раз болезнь добралась и до континента, и до Нового мира, — звучал он уверенно. Как Клэр, когда знал без сомнений, что нужно сделать, чтобы все исправить.