Если Тауэр можно так назвать.
Тело де ла Хоя рухнуло на свернутый ковер со стуком, подняв облачко пыли. Микал взглянул на нее.
— Прима? — он выглядел встревожено?
Магии ушло больше, чем требовалось, чтобы заманить их в эту комнату, в ее ловушку. Тревога вернулась острее. Клэр не был юным, и он прямо стремился навредить себе.
— Несите тело и герцога, — туман Лондиния сегодня был густым, он скроет все дела. — Окно за теми жуткими шторами, и проверьте, чтобы герцог не разбился. Не нужно вредить садам леди Уинслет, — она встала, взмахом пальца убрала чарами пыль со штор. Серебряные высокие туфли с кружевом были милыми, но ужасно жали, как и корсет.
«А мне лучше домой. Я стала такой скучной».
— Я вызову карету, — Микал замер, и Эмма была рада вежливости Щита.
— Мы доставим два несчастья в Тауэр.
«Хотя тело доедет не дальше рва. Его Обитатель будет рад».
Эли склонился и с тихим звуком поднял крупного и окоченевшего от страха герцога. Микал стоял и смотрел на нее. Эмма вернула маску своего обычного выражения, расправила плечи и пообещала себе ром, когда вернется.
И все же тревога не отпускала ее.
«Что-то нужно сделать с Клэром».
Глава третья
Горя не избежать
Темная мебель, большие изящные полки, полные книг и газет, включая набор нового издания «Британской энциклопедии» — слуги мисс Бэннон были, как всегда, на высоте — и тяжелый дубовый шкаф с одеждой, подобранной под Клэра. Остальная комната была приятно потрепанной, темно-красный бархат протерся, бумаги остались там же, где он их бросил при прошлом визите к мисс Бэннон.
Странно, что стул стоял у его кровати, и на нем сидела волшебница, ее хрупкое тело было охвачено эбонитовыми подлокотниками, ее вьющиеся темные волосы чуть примялись, она прислонилась к твердой спинке и спала в серебристо-голубом платье для бала. Ее детское лицо, лишенное характера во время сна, было мягким и утомленным.
Она была среднего роста и худая, но всегда удивляло, какой она была маленькой. Это забывалось, когда ее присутствие заполняло комнату так, что трещали по швам стены.
Другая диковинка стояла у двери, высокий мужчина с темными волосами и в оливковом бархатном пиджаке с любопытными туфлями. Его глаза сияли желтым в тусклом свете. Запах бумаги, чистых простыней и слабый призрак табачного дыма, а еще вечный привкус желтого дыма Лондиния, сказали Клэру, что он в комнате, что мисс Бэннон выделила для его визитов.
Он бывал тут не так часто, как хотелось бы, в последнее время. Общество волшебницы не расслабляло, но Клэру было приятно, что с ней он мог ощутить… отсутствие церемоний?