Она подняла рюкзак.
– Ну все, я ухожу. Удачи с брюзгой.
Пэм улыбнулась.
– Все будет в порядке. Поговорим с тобой завтра.
Бернард
Он нагнулся, поцеловал Шона в голову – какие шелковистые волосы – и провел тыльной стороной ладони по его небритому подбородку.
– Не перетрудись сегодня – полегче с количеством слов.
– Ха-ха. – Шон бросил кусок банана себе в тарелку и потянулся за мандарином. – А ты не забудь купить пармезан. – Он произносил «пар-ме-зааан», что, по секрету, забавляло Бернарда.
Проходя по тропинке через сад, Бернард заметил Мэй, которая выходила из ворот соседнего дома.
– Так, мисс О’Каллахан, какую шалость вы замышляете сегодня?
– Утром – работа в саду, а после обеда – мытье окон: как видишь, никаких шалостей. – Мэй посмотрела на небо. – Знаешь, я думаю, дождь прекращается. Как Шон?
– Такой же, как всегда – талантливый, эгоистичный и прекрасный, – и все еще влюбленный в меня, хвала небесам. Одинокий Джордж передает привет.
Мэй улыбнулась.
– В самом деле?
– Конечно, скучает по тебе как ненормальный. – Бернард посмотрел на часы. – Ого, мне пора бежать, поболтаем позже. Если вечером ты ничем не занята – не считая, конечно, прогулки с этими твоими животными, – заскакивай на бокал вина. В полвосьмого.
– Думаю, у меня получится, спасибо, Бернард.
Еще одна возможность отдохнуть от Филипа; Мэй готова была соглашаться на любые варианты, которые ей предлагались. А ее соседи были приятной компанией, они мило подшучивали над упрямством Филипа, дразнили Мэй по поводу того симпатичного почтальона, в которого она втюрилась и который, по мнению Шона, подходил ей просто идеально.
Она посмотрела вслед отъезжающему белому фургону и затем развернулась лицом к соседнему дому.
Франческа
– Давай, дорогая, возьми свою коробочку для завтраков. Можешь ее достать?
Пол улыбнулся, когда Лючия встала на цыпочки, чтобы снять с кухонного стола желтую пластиковую коробку.
– Эй, да ты стала высокой.
Скрывшись за газетой, Франческа подумала: «Как твой отец». Она опустила газету и сказала:
– Поцелуйчик.
Лючия прижалась своим липким ротиком к ее щеке, и Франческа обняла ее за плечи, на которые уже был надет плащ.
– Веселись, детка. Увидимся позже. Не снимай плащ, покуда не зайдешь в школу.
– О’кей, чао, мама.
Пол наклонился и слегка коснулся своими губами губ Франчески.
– Встретимся около шести, хорошо?
Франческа снова подняла газету.
– Хорошо.
Франческа услышала их голоса на улице, услышала, как хлопнули двери машины. Как только двигатель завелся, она бросила газету, подошла к кофеварке и вновь наполнила чашку. Затем села за стол, достала тонкие коричневые сигареты, закурила и стала наблюдать за тем, как новая помощница по хозяйству загружает посудомоечную машину.