Долг (Бартол) - страница 54

Я снова оказываюсь в своей комнате сидя на кровати. Я снова быстро погружаюсь в себя, выплескивая всю свою ярость и гнев, которое я испытываю к существу, которое забрало мою вторую половинку. Комната снова начинает вращаться, когда я отправляю сообщение Ифритам. Мой посланник выходит из комнаты с мыслью:

«Будьте к ним милосердны, или для вас не будит никакой пощады.»

Глава 7

Огонь и вода

Чувствуя, как комната все еще вращается, я протягиваю руку к лицу и вытираю нос. По следу крови, который остался на моей руке, я понимаю, что у меня из носа идет кровь.

Вытерев ее тыльной стороной руки, я иду в ванную, чтобы взять салфетку.

Прежде чем я успеваю пройти хотя бы половину пути, передо мной появляется Рид, выглядящий как ангел мести, который пришел, чтобы покарать меня за мои грехи. Его темно-серые крылья раздвинуты настолько, что я не вижу ничего вокруг него, и он так сильно на меня сердится, что его руки сжаты в кулаки.

Понимаю, что у меня с Ридом серьезные проблемы, впрочем, наверное, как и с любым другим ангелом в Китае, я отступаю от него, вытягивая перед собой руки. С тревогой осознаю, что мои руки немного дрожат.

— Ты не можешь на меня злиться, ты же сам меня закрыл! — говорю я, пытаясь перейти в наступление, пока ищу по комнате куда бы отступить, но здесь нет места, куда бы можно было спрятаться.

— Их было двое, — со смертельным спокойствием говорит Рид, шаг за шагом приближаясь ко мне и не позволяя мне отступить. — Я полагаю, тот клон, за которым пошел Федор, предназначался для Рассела. Пожалуйста, скажи мне, что второй ты отправила за Брауни.

Моя нервозность усиливается, потому что я знаю, что ему не понравится правда.

— Мне пришлось убедиться, что они знают о моем существовании, чтобы они прекратили выпытывать информацию у Рассела и Брауни, — говорю я, в качестве ответа на его вопрос.

— Женевьева, — холодно говорит Рид, и я бледнею. — Что ты сказала Ифритам? — спрашивает он, еле сохраняя контроль.

— Ну… я бы не хотела, чтобы ты знал эту часть, — честно говорю я.

— Почему же? — огрызается он.

— Потому что это может свести тебя с ума, — неуверенно отвечаю я.

— Я уже злюсь, — огрызается он.

— Верно, но ты изменишь свое поведение, — предупреждаю его я. Когда я слышу его рычание, быстро добавляю: — Я сказала: «Будьте к ним милосердны, или для вас не будит никакой пощады».

Он медленно убирает свои крылья, а его лицо перестает быть мрачным. Он наклоняет голову на бок и спрашивает:

— Ты сказала это Ифритам? — Я киваю, наблюдая за тем, как он устало качает головой. — Теперь Ифрит точно за тобой придет. Он не сможет устоять перед таким соблазнительным вызовам, брошенным таким прекрасным существом.