Но у Сэйлор Старк дом – самое оно. Его возвели в 1843 году, и это старейшая постройка в Пайн-Гроув. По словам бабуль, у дома даже было имя, «Айви-холл» или «Мосс-мэнор», выгравированное на огромных воротах. Сэйлор по приезде заказала новые ворота. В высшей степени плохая затея, если верить бабулям. «Дома, как корабли, – хмыкала бабуля Мэй. – Должны хранить свои изначальные имена».
Дом Старков – один из самых красивых, что я когда-либо видела. Не величественный или внушительный, как «Магнолия-Хаус», но привлекал по-особому. Широкая веранда, обрамленная кустарниками, белые кресла-качалки на ней. В больших окнах горит свет, подчеркивая красоту фасада, кирпичную стену оплетает плющ. Извилистая дорога к дому, как и перед «Магнолия-Хаус», посыпана не гравием, а дробленым ракушечником. Я припарковалась возле «Кадиллака» мисс Старк, бережно подхватила торт и направилась по кирпичным ступенькам к парадному входу. Я уже поднесла руку к звонку, как услышала голос мисс Старк:
– Бросай свою газету.
– Не могу.
Я уже слышала у Дэвида такие интонации. Не нужно видеть его, чтобы догадаться: он стискивает зубы и хмурится.
– Можешь и бросишь, – отрезала мисс Старк. – Ложиться будешь вовремя, и никаких гонок…
– Боже мой! – простонал Дэвид. – Будто Харпер Джейн Прайс на меня может дурно повлиять!
– Держись подальше от этой девчонки.
Я чуть не села. С каких пор я «эта девчонка»?! Такие не носят жемчуг. Не возглавляют самоуправление. Не работают волонтерами на телефоне доверия для подростков. Уж я-то точно не «эта девчонка».
– Не знаю, что на тебя нашло, – сказал Дэвид чуть громче – наверное, к двери ближе подошел. – С какой радости тебя волнует, с кем я?
– Всегда волновало. И я беспокоюсь о тебе. Я – твоя тетя, Дэвид, так что имею право.
– По фиг.
Я съежилась. Как можно взять и сказать Сэйлор Старк «по фиг»?
– Мне почти восемнадцать, а значит, я могу видеться с кем угодно и ходить куда угодно. И прямо сейчас иду в библиотеку.
Погодите, что?! Дверь вдруг распахнулась. Бли-и-ин… Дэвид шагнул вперед и чуть не врезался в меня.
– Оу, изви… Босс? – вытаращился он.
Сэйлор Старк выглядывала у него из-за плеча, а я стояла с дурацким тортом. М-да, уж никак не задабривание получилось, а очень, очень плохая затея…
– Я п-принесла торт, чтобы извиниться за вчерашнее. Перед вами обоими, – добавила я, когда Сэйлор двинулась вперед. – Ну, за… то, как водила, и поведение безрассудное, и-и как схватила…
Как схватила Дэвида за футболку, что и показала свободной рукой в воздухе. Хотя со стороны смотрелось, будто я корову дою. Или что похуже делаю. Я ужасно покраснела и сунула торт Дэвиду.