Кровь на снегу (Поленова) - страница 10

Честно признаться, эта мысль меня очень рассмешила. И сначала тишину резал сухой сдавленный смех, а потом разразился воющий хохот.

Может, какой-нибудь человечишка выползет взглянуть, кому это стало смешно в такую тёмную и холодную ночь...

И я как тень шмыгал то здесь то там, пробираясь из одной трущёбы в другую. На моём пути встретилось пара животных и несколько человек, я уж даже и не помню, может, просто не хочу вспоминать. Трудно ответить на этот вопрос сейчас. Именно в те моменты я чувствовал себя превосходно и в полуполёте направлялся к дому герцога, и все мои животные инстинкты были полностью забыты, и очень хотелось увидеть Элспет, и...

Внезапно меня что-то остановило. Мысли начали судорожно сбиваться в кучу, по причине мне не известной. Но в тоже время понятной и яркой, что я не мог увидеть её в свете, практически солнечном.

А чему, собственно говоря, удивляться, хоть я вампир, но меня это не оправдывает перед элемнтарными правилами этикета, которые я нарушил при первой встрече с Элспет. Да и с герцогом я поступил нагло: убежал, как полоумный в толпу и даже не соизволил извиниться. Однако же мне везёт, пусть я и переступил черту с Элспет, она то этого не возрожала, а даже напротив, страстно желала.

(хотел изнасиловать мужчину...)

А герцог, как бы я его не обидел, всегда мне всё прощал и встречал так радушно, будто бы, я его сын, который вернулся из далёкого и долгого путешествия. Это-то и помогло продолжить мне мой путь к заветному теплу и еде.

В саду, рядом стоящего особняка, я вновь уталил свой слегка обострившийся голод. Убил гуляющего мужчину, от которого очень сильно пахло травой. Наверно, это был садовник, потому что только от их одежды зимой могло пахнуть зеленью. И мне очень нравился этот запах, так как он перебивал запах смерти и ужаса. Безумно ненвистный мною!

Ну вот я и поспешил в жилище моих будущих жертв (ухмылка так и прорезала моё лицо), и как выяснилось позже, меня то ждали, но вот сомнения... сомнения даже мертвеца могут убить.

Стоило мне только ступить на порог дома Бэскома, как тут же на встречу вышел сам хозяин дома, улыбаясь во весь рот, честно признаться, его я жаждал увидеть меньше всего.

- Гарольд, очень рад видеть тебя, ты как раз во время. Мы уже собрались ужинать и послушать рассказы об Америке, нашей милой Элспет. Пошли, пошли мой милый друг.

И Бэском, положив мне руку на плечо, потащил за собой в столовую. Какое же отвращение пронеслось по мне, точно ко мне прикоснулся не герцог и тем более не человек. По-моему, я несознательно от него отдёрнулся. Куда уж мне! Ведь он на столько крепко сжимал плечо, что и не почуствовал движений. А я в свою очеред внутренне сжимался, корчился и ненавидел это человеческое отродье. Наверно, он меня рядом с собой посадит...