— Извините меня, — с хмурой улыбкой сказал Андреа. — Я должен был сказать вам... Я-то думал, вы догадались. Это ведь лучший выход из положения, не так ли?
— Только это и можно сделать, — откровенно признался Меллори. — Ты хочешь увести их вверх, к перевалу.
— Другого пути нет. На лыжах, вниз по склону, они через несколько минут догнали бы меня. Я, конечно, не могу вернуться, пока не стемнеет. Вы будете здесь?
— Кто-нибудь из нас останется, — Меллори взглянул в сторону Стивенса, растиравшего ладонями усталые глаза. — Нам нужны еда и топливо, Андреа, — сказал он тихо, — этой ночью я пойду в долину.
— Да, да, конечно, мы должны сделать все возможное, — серьезно, почти шепотом ответил Андреа. — Пока можем. Он еще мальчишка, совсем ребенок. Может быть, это и ненадолго... — Он отвернул полог и поглядел в вечернее небо. — К семи часам я вернусь.
— В семь, — повторил Меллори. Небо уже потемнело от тяжелых облаков. Порывы ветра поднимали снежные вихри и сметали их в неглубокую впадину перед пещерой. Меллори вздрогнул и схватил могучую руку грека. — Ради бога, Андреа, — спокойно потребовал он, — береги себя.
Береги себя, безрадостно улыбнулся Андреа, мягко высвобождая руку. — Обо мне не думайте, — его голос был спокоен и доброжелателен. — Если ты и хочешь помолиться, то моли бога за тех несчастных, которые вздумали охотиться за нами. — Он вышел, полог опустился за ним.
Меллори нерешительно постоял у входа в пещеру, бессмысленно глядя в белеющий просвет, потом резко повернулся, прошел к стене и сел на корточки перед Стивенсом. Голова парня покоилась на заботливой руке Миллера, глаза ввалились и ничего не выражали. Меллори улыбнулся. Он надеялся, что шок еще не наступил.
— Ну и ну, наконец-то соня проснулся. Лучше поздно, чем никогда, — он открыл непромокаемый портсигар и протянул его Стивенсу. — Как себя чувствуешь, Энди?
— Замерз, сэр. — Стивенс покачал головой, отказываясь от предложенной сигареты, и попытался улыбнуться. От этого подобия улыбки Меллори передернуло.
— Ну, а нога?
— Думаю, что она отмерзла, — Стивенс без любопытства глянул на белый кокон перебинтованной ноги. — Одним словом, я ничего не чувствую.
— Замерзла, — фыркнул Миллер. — Он говорит, замерзла. Чертовская неблагодарность! Если это не первоклассное медицинское обслуживание, то кто же я тогда?!.
Слабая улыбка скользнула и пропала на лице Стивенса. Он поглядел на забинтованную ногу, перевел взгляд на Меллори.
— Слушайте, сэр, не стоит дурачить самих себя, — тихим невыразительным голосом начал он. — Я не хотел бы показаться неблагодарным. Я терпеть не могу самой мысли о дешевом героизме, но... Так вот. Я просто чертов камень у вас на шее, и...