– Может, – голос старика дрогнул, – вервольфы это? Господин Александр пошел до ветру, а тут его и укусили. Он в оборотня превратился, из штанов выскочил, а господин Йохан пошел сына искать, а его оборотни сожрали.
– Все может быть, – равнодушно отозвался я. – Поищем и оборотней.
– Господин Артаке, вы так говорите, словно вам и не страшно, – упрекнул меня старик.
– Я, Томас, в этой жизни много чего боюсь. Другое дело, что от моего страха сейчас толку мало. Вот съездим мы с тобой в Шварцвальд, посмотрим и там решим – бояться нам или нет. Вначале нужно тело Александра найти, а потом с оборотнями разберемся. Нет такого зверя, чтобы меча не боялся.
– Да где уж теперь найти, пять лет минуло, – протянул старик. – Если и были косточки, травой проросли.
– Да кто его знает, – повел я плечом. – Если призрак приходил, значит, он на что-то надеялся.
– Эх, господин Артаке, как же я всего этого боялся! – сокрушенно потряс старик головой.
– Чего – этого? – не понял я.
– Того, что правда всплывет, – пояснил Томас. – Ну кому она нужна, правда-то? Господина Александра не вернуть, чего теперь? Я ведь почему эти чужие кости в гроб положил? Боялся, что фрейлейн Кэйтрин сама пойдет брата искать, – признался старик. Добавил со вздохом: – Она такая.
– Это точно, – усмехнулся я. – Упряма твоя фрейлейн, как коза.
– Как козлушка! – поправил меня старик тем тоном, каким родители говорят о непутевых, но любимых детях.
Я уже собрался уходить, но заметил, что Томас мнется, силясь мне что-то сказать, но то ли боится, то ли стесняется.
– Хочешь чего-то спросить? – подбодрил я старика.
– Господин Артаке, вы человек бывалый – что там могло быть? Какая нечистая сила?
– Да кто его знает, – хмыкнул я. – Если честно – не очень я в нечистую силу верю.
– Это вы зря, – наставительно сказал старик. – Нечистая сила кругом живет, только мы ее не всякий раз видим. Расскажу как-нибудь, как меня нечисть по своему двору гоняла.
Томас ушел, а я вернулся в Вундерберг.
В мастерской мне пришлось объяснять, что карты нужно вставлять не в вычурные рамы, отягощенные резьбой и обильно позолоченные, а в самый простой багет, не шире одного дюйма. Столяр, кажется, удивился заказу, но отказываться не стал, ибо капризы заказчика – закон.
Из мастерской я отправился к господину Мантизу из рода Инсекта. Теперь мне уже не нужно было стоять около двери, отвечая на глупые вопросы. Я просто обогнул дом и въехал в широкий двор с коновязью.
– Порадую вас, господин Артаке, – потер ростовщик лапки. – У вас налицо превышение дохода над расходами – истратили пятьдесят восемь талеров, а заработали семьдесят шесть. И это притом, что я использовал лишь малую часть ваших средств. Вам интересно, куда я вложил ваши деньги?