В приемной послышался шелест шелкового платья, и в комнату вошла принцесса Маргарита.
— С добрым утром, Марго! — сказал король, галантно целуя руку сестры.
— Доброго утра, ваше величество!
Карл IX подвинул сестре кресло и, знаком руки приказав пажу Готье уйти, сказал:
— Как ты бледна и взволнована, милая Марго!
— У меня есть от чего волноваться, ваше величество!
— И потому ты пришла к своему брату Карлу, так как знаешь, что он любит тебя и готов исполнить каждое твое желание!
— Ах, ваше величество, вы так добры…
— Для тебя — да, потому что из всей семьи только от тебя одной я никогда не видел предательства!
— Ваше величество, — сказала Маргарита, — я пришла к вам, потому что вы мой брат и любите меня; я пришла к вам, потому что вы король и все можете; я пришла к вам, потому что у меня разбито сердце и я должна признаться вам в совершенной ошибке!
Король собирался быть дипломатом и хотел позабавиться смущением и замешательством сестры. Но он увидал в ней такое искреннее горе, такое страдание, что забыл о своих намерениях и, ласково обняв Маргариту, произнес:
— Я догадываюсь о признании, которое ты хочешь сделать мне, дитя мое! Ты любишь, и твой возлюбленный в опасности…
— Да, это так! — с благородной простотой ответила Маргарита.
— И ты пришла просить меня отомстить за него?
— Сначала защитить его, ваше величество.
— Что такое? Но мне казалось, что сир де Коарасс…
Маргарита густо покраснела при этом имени и сказала:
— Да, ваше величество, это он. Сир де Коарасс ранен неопасно, но все же находится в смертельной опасности.
— Откуда же грозит ему эта опасность? Уж не со стороны ли…
— Нет, ваше величество, герцог уехал. Я вижу, что вы догадались обо всем!
— Так он уехал?
— Да, вчера утром. Он не вернется больше, и не с его стороны грозит опасность.
— Да кто же тогда может быть опасным для сира Коарасса?
— Прежде всего Рене, ваше величество.
— Рене? — с гневом крикнул король. — Но ведь это просто смешно, наконец! Решительно все, кто окружает меня, трясутся от страха перед этим негодяем!
— А потом, большая опасность грозит также и со стороны королевы-матери…
Карл IX нахмурился и воскликнул:
— О, вот это значительно усложняет дело. Но какие же счеты могут быть у сира де Коарасса с Рене и королевой?
— Я должна рассказать вам целую историю, ваше величество, и тогда вы все поймете!
— Говори, дитя мое, я слушаю!
Маргарита рассказала королю, как Генриху пришло в голову разыграть из себя колдуна, чтобы избежать таким образом мести со стороны Рене. Затем она рассказала ему всю гнусную комедию, проделанную королевой при помощи президента Ренодэна для спасения Рене. Рассказывая это, она била наверняка: король, рассерженный обманом, должен будет решительно взять сторону сира де Коарасса!