Маргарита Валуа: Прелестная ювелирша. Любовница короля Наваррского (Понсон дю Террайль) - страница 78

— К черту городского голову! — буркнул король.

— Но, ваше величество, голова уверяет, что должен доложить вашему величеству о выдающемся преступлении!

— Ах вот как? — сказал король, обрадованный, что сейчас узнает что-нибудь интересное. — Ну, пусть войдет!

Через минуту дверь открылась, и в комнату вошел величественный старец с благородными манерами и полной достоинства осанкой. Это был городской голова Жозеф Мирон, брат королевского лейб-медика.

— Господин городской голова, — сказал король, протягивая согласно обычаю руку для поцелуя, — уж не охватил ли огонь весь город с четырех сторон? Или, может быть, все мосты снесены внезапным половодьем в Сене? Нет? Так что же могло случиться достаточно важного, чтобы дать вам право беспокоить несчастного короля, умирающего от голода?

— Ваше величество, — не смущаясь, ответил голова, — я явился с требованием правосудия. Этой ночью ограблен и убит парижский горожанин, и народная молва обвиняет в преступлении лиц, близких к вашему величеству!

— Однако, господин городской голова! — сказал король, роняя из рук нож. — Я не держу при себе убийц и грабителей! Потрудитесь объясниться!

— На Медвежьей улице жил ювелир по имени Самуил Лорьо, — спокойно начал рассказывать Жозеф Мирон, не смущаясь королевским гневом. — Он был очень богат и женат на молодой, очень красивой женщине. И вот жена Лорьо исчезла!

— Одна?

— Это осталось неизвестным.

— А муж?

— Сегодня утром соседи Лорьо с удивлением заметили, что дверь в его квартиру открыта, хотя обыкновенно он тщательно запирался. Из любопытства кое-кто зашел туда, но уже с первых шагов им пришлось натолкнуться на труп, лежавший в коридоре…

— На труп самого Лорьо?

— Нет, ваше величество, на труп старого приказчика Иова. В следующей комнате у открытого и совершенно пустого денежного шкафа нашли второй труп…

— Муж на этот раз?

— Нет, ваше величество, это был труп ландскнехта, которого еще несколько дней тому назад видели на часах у луврских ворот.

— Черт возьми! — буркнул король, нахмуривая брови.

— Наконец, в верхнем этаже нашли труп старой служанки.

— Ну а… муж?

— Мужа прибило течением к Нельскому парому. Он был убит ударом кинжала и сброшен в воду.

— Однако, господин городской голова, — крикнул король, — это составляет четыре убийства сразу!

— Четыре, ваше величество!

— Но как попал ландскнехт в эту компанию?

— Ваше величество! Следствие, произведенное по горячим следам, установило, что Лорьо был убит не дома, а около реки. Убит он был ударом кинжала в спину. Хирург, приглашенный мною для осмотра трупа, установил, что смерть последовала моментально и что рана была нанесена тем же кинжалом, которым были убиты старик Иов и служанка. Это был обыкновенный французский кинжал с треугольным лезвием. А ландскнехт убит итальянским стилетом, оставляющим овальную, еле заметную рану.